This approach was marked by the establishment of the new Cities and Climate Change Initiative and by the simultaneous launch of the State of the World's Cities report and the first regional report on cities in Africa at the fourth session of the World Urban Forum. |
Благодаря этому подходу была выдвинута новая инициатива «Города и изменение климата» и одновременно на четвертой сессии Всемирного форума городов подготовлены доклад о состоянии городов мира и первый региональный доклад о городах Африки. |
Following the Ninth Conference on Urban and Regional Research, the Committee identified a number of subjects for further research and policy formulation in the area of sustainable and liveable cities that might be taken up at the Tenth Conference in Slovakia in 2006. |
После девятой Конференции по исследованию проблем городов и районов Комитет определил ряд вопросов для дальнейшего изучения и разработки политики в области устойчивого развития городов и улучшения условий жизни в них, которые могли бы быть рассмотрены на десятой Конференции в Словакии в 2006 году. |
Regional advisory services facilitated the development of a policy paper on vulnerable groups for the Pacific Leaders' ESCAP special session, and the establishment of regional partnerships that brought the Pacific Urban Agenda to the United Nations human rights theme group and the inter-agency group. |
Консультативные услуги в масштабах региона способствовали разработке программного документа по уязвимым группам населения к специальной сессии лидеров тихоокеанских стран и созданию региональных партнерств, благодаря которому Тихоокеанская повестка дня для развития городов была представлена тематической группе Организации Объединенных Наций по правам человека и Межучрежденческой группе. |
(a) Exhibitions on World Habitat Day, World Urban Forum IV and other significant events (1) [2]; |
а) выставки, посвященные Всемирному дню Хабитат, четвертой сессии Всемирного форума по вопросам городов и другим важным событиям (1) [2]; |
The World Urban Forum has always provided the Habitat Agenda partners, including local authorities and their associations, with an invaluable opportunity to exchange views on innovative ways towards achieving effective implementation of the Habitat Agenda and the Millennium Development Goals. |
Всемирный форум по вопросам городов всегда давал партнерам по Повестке дня Хабитат, включая местные органы власти и их ассоциации, неоценимую возможность для обмена мнениями о новаторских способах достижения эффективного осуществления Повестки дня Хабитат и целей развития, сформулированных в Декларации тысячелетия. |
It has participated in all the preparatory sessions of the World Urban Forum, relevant sessions on sustainable development, youth development programmes and meetings on the post-2015 sustainable development goals. |
Он принимал участие во всех подготовительных сессиях Всемирного форума по вопросам городов, соответствующих сессиях по устойчивому развитию, программах развития молодежи и встречах, посвященных целям устойчивого развития в период после 2015 года. |
Urban dwellers will rise from 3.5 billion today to 6.3 billion by 2050, the equivalent of adding 270 cities the size of greater Paris in 35 years. |
К тому же году численность городского населения увеличится с 3,5 млрд. человек в настоящее время до 6,3 млрд. человек, что равноценно прибавлению за эти 35 лет населения 270 городов, сопоставимых по размеру с Большим Парижем. |
A new Unit, Women and Gender, Norms and Policies, was located in the Urban secretariat, to address policy coordination, women's empowerment and gender mainstreaming throughout the Centre. |
Новому Сектору по положению женщин и гендерным вопросам, нормам и политике, включенному в состав Секретариата по вопросам городов, поручено заниматься координацией политики, расширением прав женщин и обеспечением учета гендерной тематики в рамках всего Центра. |
The abridged version of "The State of Women in Cities 2012/2013: Gender and Prosperity of Cities", a report on gender and prosperity in cities, was launched at the sixth session of the World Urban Forum, in September 2012. |
Вниманию шестой сессии Всемирного форума по вопросам городов, состоявшегося в сентябре 2012 года, был представлен сокращенный вариант доклада о гендерном факторе и процветании городов под названием «Положение женщин в городах, 2012/2013 годы: Гендерный фактор и процветание городов». |
The International Centre for the Prevention of Crime (ICPC) and the Institute, in partnership with the Urban Management Programme (UMP), continued to develop and finalize the project proposal on "making cities in Africa safer from crime". |
Международный центр по предупреждению преступности (МЦПП) совместно с Институтом и при участии Программы развития городов (ПРГ) продолжили доработку предложения по проекту "За освобождение африканских городов от преступности". |
This function has been performed over a period of 20 years through projects and programmes, including the Urban Management Programme, the Disaster Management Programme and the Cities Alliance, and continues to be the most visible and direct evidence the contribution of UN-Habitat to sustainable development. |
Эта функция выполняется уже более 20 лет в рамках проектов и программ, включая Программу обустройства городов, Программу борьбы с бедствиями и Союз городов, и продолжает быть наиболее заметным и прямым свидетельством вклада ООН-Хабитат в устойчивое развитие. |
15.31 The secretariat of the Governing Council is responsible for servicing the Bureau of the Governing Council and the Bureau of the Committee of Permanent Representatives, the Committee's working groups and the World Urban Forum. |
15.31 Секретариат Совета управляющих отвечает за обслуживание бюро Совета управляющих и бюро Комитета постоянных представителей, рабочих групп Комитета и Всемирного форума городов. |
The first option is that suggested in both General Assembly resolution 66/207 and Economic and Social Council resolution 2012/22, that is, aligning meetings of the Preparatory Committee with already scheduled meetings of the Governing Council of UN-Habitat and the World Urban Forum. |
Первый вариант, предложенный в резолюции 66/207 Генеральной Ассамблеи и резолюции 2012/22 Экономического и Социального Совета, заключается в увязке заседаний Подготовительного комитета с уже запланированными заседаниями Совета управляющих ООН-Хабитат и Всемирного форума городов. |
She also said that the World Urban Forum was greatly honoured by the presence of two truly distinguished world leaders and former presidents - Mr. Mikhail Gorbachev of the former Soviet Union and Mr. Martti Ahtisaari of Finland. |
Она также заявила, что большой честью для Всемирного форума городов является присутствие двух поистине выдающихся мировых лидеров - бывшего президента Советского Союза г-на Михаила Горбачева и бывшего президента Финляндии г-на Марти Ахтисаари. |
For the special session of the General Assembly on human settlements, held in June, the Department developed and mounted a global information programme on "the Urban Millennium", in close cooperation with the United Nations Centre for Human Settlements. |
Для состоявшейся в июне специальной сессии Генеральной Ассамблеи по населенным пунктам Департамент в тесном сотрудничестве с Центром Организации Объединенных Наций по населенным пунктам разработал и осуществил глобальную информационную программу по теме «Тысячелетие городов». |
Strategies are being developed with the international local government community (through WACLAC and UNACLA) in international meetings such as the World Urban Forum and the annual partners meeting of the Sustainable Cities Programme; |
Стратегии разрабатываются совместно с международными структурами, занимающимися проблематикой местных органов управления (в рамках ВАКЛАК и ЮНАКЛА), на таких международных совещаниях, как Всемирный форум городов и ежегодное совещание партнеров по осуществлению Программы устойчивого развития городов; |
Since the seventeenth session of the Commission, the Centre has established a small unit on the special session within the Urban secretariat, with the task of coordinating the Centre's activities in support of the preparatory process for the special session of the General Assembly. |
После семнадцатой сессии Комиссии Центр создал небольшое подразделение по подготовке к специальной сессии в рамках Секретариата по вопросам городов, поручив ему координировать мероприятия Центра, направленные на поддержку процесса подготовки к специальной сессии Генеральной Ассамблеи. |
A third example is the project under the Ministry of Housing and Urban Affairs on the mainstreaming of housing planning and policy as part of a programme upgrading services offered to the public. |
Третьим примером является проект министерства жилищного строительства и городов, предусматривающий учет планирования и политики в области жилищного строительства в качестве составного элемента программы повышения качества услуг для населения. |
The secretariat also presented progress reports on the implementation of the work programme of UN-Habitat for the biennium 2004-2005, on the financial situation of UN-Habitat and on the preparations for the third session of the World Urban Forum. |
Секретариат также представил периодические доклады о выполнении программы работы ООН-Хабитат на двухгодичный период 2004-2005 годов, о финансовом положении ООН-Хабитат и о подготовке к третьей сессии Всемирного форума городов. |
One of the recommendations of the inaugural meeting of AGRED was to hold a meeting during the second session of the World Urban Forum to review progress made and to finalize the first draft of the recommendations on decentralization in preparation for the twentieth session of the Governing Council. |
Одна из рекомендаций первого совещания АГРЕД заключалась в проведении заседания в ходе второй сессии Всемирного форума городов для рассмотрения достигнутого прогресса и доработки первого проекта рекомендаций по децентрализации в ходе подготовки к двадцатой сессии Совета управляющих. |
Calls upon the United Nations Human Settlements Programme to facilitate the organization of a dialogue on South-South cooperation at the next session of the World Urban Forum with a view to building a knowledge base, among other outcomes; |
призывает Программу Организации Объединенных Наций по населенным пунктам содействовать проведению диалога о сотрудничестве Юг-Юг на следующей сессии Всемирного форума городов в целях создания базы данных, помимо прочих достижений; |
However, costs related to the travel of UN-Habitat staff involved in providing substantive inputs to Committee meetings would be higher than if such meetings were to be held back-to-back with the sessions of the Governing Council and the World Urban Forum. |
Однако в этом случае затраты на поездки сотрудников ООН-Хабитат, которые должны будут вносить в заседания Комитета вклад по вопросам существа, будут выше, чем в том случае, если бы эти заседания проводились в увязке с сессиями Совета управляющих и Всемирного форума городов. |
Invited partner agencies, including regional organizations, to provide members and associate members with technical and financial support to cooperate in the implementation of the Pacific Urban Agenda and the Regional Action Framework; |
предложила учреждениям-партнерам, включая региональные организации, оказывать членам и ассоциированным членам техническую и финансовую поддержку в интересах сотрудничества в выполнении Тихоокеанского плана по развитию городов и Регионального плана действий; |
Further requests the Executive Director to mobilize adequate resources for the preparation and conduct of future sessions of the World Urban Forum, making specific provisions in future proposed programmes of work and budgets; |
просит далее Директора-исполнителя мобилизовать надлежащие ресурсы для подготовки и проведения будущих сессий Всемирного форума по вопросам городов, предусмотрев конкретные положения в будущих предлагаемых программах работы и бюджетах; |
Cooperate in the exchange of information on the formulation and implementation of the NSS and the application of Housing Indicators and Urban Indicators, and contribute to activities for the global exchange of information and experience. |
Осуществлять сотрудничество в области обмена информацией по формированию и реализации НСЖ и применению жилищных показателей и показателей развития городов и вносить свой вклад в мероприятия по глобальному обмену информацией и опытом. |