Английский - русский
Перевод слова Urban
Вариант перевода Городов

Примеры в контексте "Urban - Городов"

Примеры: Urban - Городов
Several memorandums of understanding intended to advance the urban agenda were signed with different partners. Было подписано несколько меморандумов о взаимопонимании с различными партнерами, направленных на продвижение программы развития городов.
This publication presents a number of urban issues which, if addressed, will ensure a more stable, equitable and sustainable future for the region. В этой публикации представлен ряд проблем городов, решение которых обеспечит региону более стабильное, справедливое и устойчивое будущее.
Major challenges included unplanned urban growth and the need to prioritize the elaboration and implementation of effective strategies to improve urbanization processes. Основными трудностями являются нерегулируемый рост городов и необходимость уделять приоритетное внимание разработке и осуществлению эффективных стратегий, направленных на усовершенствование процессов урбанизации.
These committees and forums serve to promote national dialogue on urban issues. Эти комитеты и форумы служат делу развития национального диалога по проблемам городов.
A business assembly was organized focusing on leveraging innovation for urban futures. Была организована деловая ассамблея, рассмотревшая вопросы применения инноваций для будущего городов.
UN-Habitat has launched the city prosperity index, a tool that is intended to comprehensively measure urban well-being. ООН-Хабитат ввела индекс процветания - механизм, предназначенный для всесторонней оценки благополучия городов.
Urgent attention should be paid to the urban economy and to job creation, in particular. Необходимо срочно уделить внимание экономике городов и, в частности, созданию рабочих мест.
Guidelines for the establishment or strengthening of national habitat committees and national urban forums have also been distributed. Также были распространены руководящие указания по созданию или укреплению национальных комитетов содействия Хабитат и национальных форумов городов.
Slum upgrading and prevention need to be mainstreamed within the national urban policy. В национальную политику в области городов должны быть интегрированы меры по благоустройству и предупреждению образования трущоб.
Draft Resolution GC24/5: Pursuing sustainable development through a new urban agenda. Проект резолюции СУ-24/5: Достижение устойчивого развития посредством новой повестки дня в области развития городов.
Specifically, it calls on Member States to create the right conditions for city authorities to successfully implement local strategies for sustainable urban mobility. В частности, в нем содержится призыв к государствам-членам создавать надлежащие условия для администраций городов, с тем чтобы они могли успешно реализовать местные стратегии устойчивой городской мобильности.
Through programme activities, countries reviewed their national policy frameworks, city development plans and strategies, and identified priority actions for urban poverty reduction. В рамках мероприятий по программе страны провели рассмотрение своей национальной политической базы, а также планов и стратегий развития городов и определили первоочередные меры по сокращению бедности в городах.
The final section of the draft global report will identify emerging challenges, issues and opportunities that should be addressed by a new urban agenda. Заключительный раздел проекта глобального доклада будет посвящен выявлению новых возникающих вызовов, вопросов и возможностей, которые должны быть рассмотрены в новой повестке дня для развития городов.
Financial resources are required to support cities overcoming the continued challenges associated with implementing multi-sector and preventive approaches in the urban space. Для поддержки городов в их усилиях по преодолению сохраняющихся проблем, связанных с осуществлением межсекторальных и превентивных подходов в городском пространстве, требуются финансовые ресурсы.
The existing reality, however, is that urban transportation systems in most ECE cities are far from ideal. Однако в реальности транспортные системы большинства городов региона ЕЭК далеки от идеальных.
The next few decades will witness an even greater scale of urban growth. В следующие несколько десятилетий темпы роста городов еще более ускорятся.
This rapid urban expansion will be particularly notable in Asia and Africa. Такой быстрый рост городов будет наиболее заметным в Азии и Африке.
It is reckoned that jobs, livelihoods and opportunities constitute a critical set of elements that translate urban economic growth into increased income and improved well-being. Считается, что рабочие места, источники существования и возможности в своей совокупности представляют собой критически важный комплекс элементов, которые преобразуют рост экономики городов в рост доходов и повышение благосостояния.
More intense land occupation and activities result in sustainable population densities that contain or reduce urban sprawl and the depletion of limited resources. Повышение интенсивности заполнения земельных участков и деятельности приводит к обеспечению устойчивой плотности населения, которая сдерживает или сокращает "расползание" городов и истощение ограниченных ресурсов.
Better housing and slum upgrading will contribute to reducing social inequalities and also improving urban safety through their social and spatial impacts. Улучшение жилищных условий и благоустройство трущоб будут содействовать уменьшению социального неравенства и повышению безопасности городов благодаря воздействию на социальные и пространственные факторы.
Particularly, urban population growth and steadily rising incomes result in higher resource consumption. В частности, рост населения городов и неуклонное увеличение доходов ведут ко все большему потреблению ресурсов.
Key challenges are urban sprawl, lack of infrastructure, depletion of resources, environmental deterioration and the risk of natural disasters. Ключевыми проблемами являются расползание городов, отсутствие инфраструктуры, истощение ресурсов, ухудшение состояния окружающей среды и риск стихийных бедствий.
LDCs have particularly high urban growth rates and require special attention in terms of covering shelter, sanitation and other infrastructure needs. В НРС наблюдаются особенно высокие темпы роста городов, и особое внимание в них должно быть уделено удовлетворению жилищных, санитарно-гигиенических и других инфраструктурных потребностей.
As urbanization accelerates globally, forests increasingly contribute to meet growing urban demand for food, water and environmental services. По мере ускорения темпов урбанизации в мире все более увеличивается вклад лесов в удовлетворение возрастающих потребностей городов в продовольствии, воде и экологических услугах.
A representative of academia encouraged an increased focus on urban sprawl in the work of the Committee. Один из представителей научных кругов рекомендовал уделять в рамках работы Комитета больше внимания проблеме расползания городов.