For the reporting process of the review and appraisal of the Habitat Agenda, the Urban Secretariat was responsible for flagging gender issues in the regional reports and facilitated the participation of the women's movement in the twenty-fifth United Nations General Assembly special session. |
Что касается подготовки сообщений по обзору и оценке осуществления Повестки дня Хабитат, Секретариат по вопросам городов отвечал за отражение гендерных вопросов в региональных докладах и способствовал участию женского движения в двадцать пятой специальной сессии Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций. |
The Good Governance Index concept paper was discussed during the first session of the World Urban Forum in May 2002 and the first draft of the Sourcebook prepared and shared with key partners. |
Документ с концепцией индекса рационального руководства был обсужден в ходе первой сессии Всемирного форума городов в мае 2002 года и был подготовлен и распространен среди основных партнеров первый проект сборника с исходными материалами. |
1993: Appointed Minister of State, Minister of Social Affairs, Health and Urban Affairs (April 1993-May 1995). |
1993 год: назначена государственным министром, министром по социальным вопросам, здравоохранению и вопросам городов (апрель 1993 года - май 1995 года). |
Background 1. The Eighth ECE Conference on Urban and Regional Research, held in Madrid in 1998, focused on major trends characterizing human settlements development in the ECE region. |
Восьмая Конференция ЕЭК по исследованиям в области развития городов и районов, проходившая в Мадриде в 1998 году, сосредоточила свое внимание на основных тенденциях, характеризующих развитие населенных пунктов в регионе ЕЭК. |
In the World Urban Forum, UNEP and UN-HABITAT will continue to cooperate within a global network that links not only cities and international programmes, but also other networks from local to global levels and across geographical regions. |
В контексте деятельности Всемирного форума городов ЮНЕП и ООН-Хабитат будут и далее сотрудничать в рамках глобальной сети, которая обеспечивает связь не только между городами и международными программами, но и между другими сетями от местного до глобального уровня, а также между различными географическими районами. |
The pilot project on housing finance now being carried out will therefore be the first step towards a comprehensive housing finance system. Maldives is also working on the Urban Observatory Programme, with the support of the United Nations Centre for Human Settlements. |
Осуществляемый в настоящее время экспериментальный проект в области финансирования жилья станет первым шагом на пути к созданию комплексной системы финансирования жилья. Мальдивы также работают над Программой обзора городов при поддержке Центра Организации Объединенных Наций по населенным пунктам. |
The cluster B indicators for Europe, the United States of America and Latin America are collected mainly with the assistance of the permanent representatives of member States in Nairobi, as well as the partners of the Global Urban Observatory and the Best Practices and Local Leadership Programme. |
Показатели категории В по странам Европы, Соединенным Штатам Америки и латиноамериканским государствам собираются в основном при содействии постоянных представителей государств-членов в Найроби, а также партнеров в рамках Центра по глобальному мониторингу городов и Программы по выявлению наилучших видов практики и подготовке местных руководящих кадров. |
At its last meeting, it was agreed to hold the next session of the PPP Alliance in Barcelona, Spain, in cooperation with UN Habitat and its Second World Urban Forum. |
На последнем совещании Альянса в поддержку ПГЧС было принято решение о проведении его следующей сессии в Барселоне в сотрудничестве с Хабитат ООН и в связи с организуемым Хабитат вторым Всемирным форумом городов. |
For example, UN-Habitat financed the participation of delegates from Antigua and Barbuda, Fiji, Jamaica, Papua New Guinea, Saint Lucia, the Solomon Islands, Tuvalu and Vanuatu in the third session of the World Urban Forum in Vancouver, Canada, in June 2006. |
Например, ООН-Хабитат обеспечила финансирование участия делегатов из Антигуа и Барбуда, Вануату, Папуа-Новая Гвинеи, Сент-Люсии, Соломоновых Островов, Тувалу, Фиджи и Ямайки в третьей сессии Всемирного форума городов, проходившей в Ванкувере, Канада, в июне 2006 года. |
The Committee confirmed the high priority of the country profile project on the housing sector and activities related to land registration and land markets, and approved the general outline and topics suggested for the Ninth Conference on Urban and Regional Research. |
Комитет подтвердил высокую приоритетность проекта проведения обзоров жилищного сектора по странам и деятельность, связанную с системами регистрации земли и с рынками земли, и одобрил общий план и темы, намечаемые для девятой Конференции по исследованию проблем городов и районов. |
a. Committee on Human Settlements: annual session (10); ninth Conference on Urban and Regional Research (6); |
а. Комитет по населенным пунктам: ежегодная сессия (10); девятая Конференция по исследованию проблем городов и районов (6); |
(b) "Control of the Urban Environmental Impact from Vehicle Emissions" (Villa de Leyva, Colombia, 13-16 April 1993); |
Ь) "Контроль влияния выбросов автотранспорта на состояние окружающей среды городов" (Вилья-де-Лейва, Колумбия, 13-16 апреля 1993 года; |
(a) "World Urban Forum", Curitiba, Brazil, 29 May 1992; |
а) "Всемирный форум городов", Куритиба, Бразилия, 29 мая 1992 года; |
This aim was pursued through a subregional training event held in Nairobi, in October 2002, involving the Urban Management Programme, the Sustainable Cities Programme and the ILO International Training Centre in Turin. |
В рамках достижения этой цели в октябре 2002 года в Найроби было организовано субрегиональное учебное мероприятие с участием представителей Программы управления городами, Программы по устойчивому развитию городов и Международного учебного центра МОТ в Турине. |
The report of the first phase of the Programme was launched at the third session of the World Urban Forum, held in Canada in June 2006, where participants recommended strengthening the linkages between normative and operational aspects. |
Доклад по первому этапу Программы был предоставлен на третьей сессии Всемирного форума по вопросам городов, который состоялся в июне 2006 года в Канаде; участники этого форума рекомендовали укреплять взаимосвязь между нормативными и оперативными аспектами. |
This will strengthen the secretariat and enable it more effectively to facilitate the organization of sessions of the World Urban Forum, as well as provide additional support for the work of the governing bodies and other major global and regional conferences. |
Это будет способствовать укреплению деятельности секретариата и позволит ему более эффективно содействовать организации проведения сессий Всемирного форума по вопросам городов, а также оказывать дополнительную поддержку деятельности руководящих органов и работе других крупных глобальных и региональных конференций. |
Continuing the trend of rising interest in the World Urban Forum, the third session, held in Vancouver, attracted a total of 10,121 participants from 109 countries, making it one of the largest United Nations meetings held in the past two years. |
Продолжая тенденцию повышения интереса к Всемирному форуму по вопросам городов, его третья сессия, проведенная в Ванкувере, привлекла в общей сложности 10121 участника из 109 стран, став одной из крупнейших встреч, проведенных в рамках Организации Объединенных Наций за последние два года. |
Electronic and print catalogue of all UN-Habitat publications, audio and video issuances, including films, videotapes, radio broadcasts, tapes of news, documentary and feature programmes on human settlement issues, projects and events such as the World Urban Forum and World Habitat Day. |
Электронные или печатные каталоги всех публикаций и аудиовизуальных источников или ресурсов ООН-Хабитат, включая фильмы, видеокассеты, радиопередачи, записи новостей, документальных и игровых программ по вопросам населенных пунктов, проектов и мероприятий, таких как Всемирный форум по вопросам городов и Всемирный день Хабитат. |
The Economic and Social Commission for Asia and the Pacific organized the second Asia-Pacific Urban Forum, with the participation of representatives of national and local governments, multilateral and bilateral agencies, non-governmental organizations, academic institutions, and the private sector. |
Экономическая и социальная комиссия для Азии и Тихого океана организовала второй азиатско-тихоокеанский форум по проблемам городов с участием представителей национальных и местных правительств, многосторонних и двухсторонних учреждений, неправительственных организаций, научных кругов и частного сектора. |
Expressing its appreciation to the Government of Canada and the city of Vancouver for their willingness to host the third session of the World Urban Forum in 2006, |
выражая признательность правительству Канады и городу Ванкувер за их готовность провести у себя третью сессию Всемирного форума по вопросам городов в 2006 году, |
(e) In 2002, the first session of the World Urban Forum, during which the first dialogue on decentralization was organized. |
е) в 2002 году - первая сессия Всемирного форума городов, на которой был организован первый диалог по вопросам децентрализации. |
(c) To continue the dialogue on decentralization and the strengthening of local authorities at the third session of the World Urban Forum in 2006. |
с) для того, чтобы продолжить диалог по децентрализации и укреплению местных органов власти на третьей сессии Всемирного форума городов в 2006 году. |
In recognition of the fact that, while urbanization poses tremendous challenges, it also presents tremendous opportunities, the theme chosen for the Fifth Asia-Pacific Urban Forum was "Cities of Opportunity: Partnerships for an Inclusive and Sustainable Future". |
В признание того факта, что хотя урбанизация связана с огромными задачами, она также предоставляет огромные возможности, пятый Азиатско-тихоокеанский форум городов проходил по теме «Города возможности: партнерства в интересах открытого и устойчивого будущего». |
Four sessions of the World Urban Forum have been held so far, in Nairobi (2002), Barcelona (2004), Vancouver (2006) and Nanjing (2008). |
На сегодняшний день проведено четыре сессии Всемирного форума городов: в Найроби (2002 год), Барселоне (2004 год), Ванкувере (2006 год) и Нанкине (2008 год). |
(a) To include the World Urban Forum in the formal United Nations calendar of meetings in order to facilitate mobilization of resources, staffing of the secretariat and reporting guidelines; |
а) включить Всемирный форум городов в официальный календарь совещаний Организации Объединенных Наций в целях содействия мобилизации ресурсов, кадровому обеспечению секретариата и разработке руководящих принципов представления данных; |