Английский - русский
Перевод слова Urban
Вариант перевода Городов

Примеры в контексте "Urban - Городов"

Примеры: Urban - Городов
Extended urban regions are not only prevalent around mega-cities, but also around smaller towns and cities. Расширенные районы городских образований распространены не только вокруг мегаполисов, но также и вокруг малых городов и поселков.
Thus, quality of life and urban livability become key parts of the competitiveness of cities. Таким образом, качество жизни и городская благоустроенность стали ключевыми элементами конкурентоспособности городов.
By 2030, the towns and cities of the developing world will make up 81 per cent of urban humanity. К 2030 году на долю малых и больших городов в развивающемся мире будет приходиться до 81 процента городского населения.
PDES also completed a scoping study on urban displacement, in association with Cities Alliance. Совместно с Союзом городов СРПО также завершила предварительное исследование по проблеме перемещенных лиц в городах.
It provides a new platform to debate urban challenges and solutions and present best practices and innovation for sustainable cities. Он обеспечивает новую платформу для рассмотрения городских проблем и вариантов их решения и представляет примеры передовой практики и новаторских подходов в области устойчивого развития городов.
Various nutrition-related risks are particularly exacerbated in urban settings. Различные связанные с питанием риски особенно усиливаются в условиях городов.
The urban poor are often exposed to especially high degrees of outdoor air pollution from traffic and industry. Малоимущее население городов часто бывает подвержено действию особенно сильно загрязненного атмосферного воздуха вследствие дорожного движения и деятельности промышленных предприятий.
Women and girls in the urban poor population face particularly stark challenges. С особенно заметными проблемами среди малоимущего населения городов сталкиваются женщины и девочки.
Innovative partnerships with development finance institutions should be established to facilitate lending, loan guarantees and financial advisory services and thus promote urban renewal. Необходимо создавать инновационные партнерства с участием учреждений по финансированию развития в целях облегчения условий кредитования, обеспечения кредитных гарантий и получения финансовых консультативных услуг, способствуя тем самым обновлению городов.
The Report further revealed that the rate of urban growth is virtually equivalent to that of slum formation. В докладе далее сообщается, что темпы роста городов практически совпадают с темпами образования трущоб.
It envisages integrated economic development inclusive of territories which current urban organization prevents from having a stake in wider growth and competitiveness. Этой концепцией предусматривается комплексное экономическое развитие, обеспечивающее интеграцию территорий, которые не играют самостоятельной роли в обеспечении роста и конкурентоспособности в более широком контексте при современной системе организации городов.
The conference largely focused on urban sprawl and its dimensions. Участники Конференции уделили значительное внимание проблеме расползания городов и ее аспектам.
There was no clear agreement on the possibility of separating the urban from the rural. Не было достигнуто четкого согласия по поводу обособления городов от сельских районов.
Alternative concepts of redressing spatial disparities and extracting value from existing and potential urban assets are worth exploring. Следует изучить альтернативные подходы к преодолению пространственных диспропорций и модели конструктивного использования существующих и потенциальных ресурсов городов.
Along with the growth of urban populations and of tourism, the use of mountain areas and their watercourses for recreational purposes is increasing. С ростом населения городов и туризма расширяется использование горных районов и их водотоков в рекреационных целях.
A new message resonated from Vancouver: urban issues have become a major challenge of our time. В Ванкувере прозвучало новое соображение: решение проблем городов стало одной из серьезнейших задач нашего времени.
Increased number of requests from governments and other Habitat Agenda partners for information and policy advice on pertinent urban economic development issues. Увеличение числа запросов, поступающих от правительств и других партнеров по осуществлению Повестки дня Хабитат относительно представления информации и проведения консультаций в области политики по соответствующим вопросам экономического развития городов.
Little evidence existed to suggest reduced or altered toxicity compared to the more commonly studied urban air PM. Существует ограниченный объем данных, который не позволяет предполагать о снижении или изменении их токсичности по сравнению с более изученными ТЧ, присутствующими в воздухе городов.
For poor city-dwellers, the right to political participation is closely related to urban governance practices. Для малоимущих жителей городов право на участие в политической жизни тесно связано с практикой руководства городами.
Both were profoundly anti-urban concepts and led to urban sprawl and the fragmented city. Обе модели базировались на принципиально антиурбанистических концепциях и привели к разрастанию и фрагментации городов.
How do pragmatic urban strategies developed in response to competition among cities relate to polycentricity? Каким образом прагматические стратегии развития городов, разработанные в ответ на конкуренцию между городами, связаны с концепцией полицентризма?
Increased number of countries and cities covered in urban inequities analysis; Увеличение числа стран и городов, по которым проводится анализ проблем неравенства в городах;
They pay higher prices than other urban dwellers or the rural poor for food, water and energy. Они платят за продукты питания, воду и энергию более высокие цены, чем другие жители городов и чем беднота, проживающая в сельских районах.
Investments in urban infrastructure and services lag way behind the demographic growth and the physical expansion of towns and cities. Ь) капиталовложения в городскую инфраструктуру и услуги далеко отстают от демографического роста и географического разрастания площади больших и малых городов.
Enhancing the participation of urban residents, including the poor, in decision-making was crucial in efforts to establish sustainable cities. В построении устойчивых городов важнейшее значение придается расширению участия их жителей в принятии решений, том числе бедноты.