Back-to-back meetings of the Preparatory Committee with the World Urban Forum would also increase the expenses of the host city and country, given the rule that the additional costs of United Nations meetings held away from Headquarters have to be met by the host country. |
Проведение заседаний Подготовительного комитета в увязке с заседаниями Всемирного форума городов также увеличило бы расходы принимающего города и страны, принимая во внимание правило о том, что дополнительные расходы по проведению заседаний Организации Объединенных Наций за пределами Центральных учреждений должна нести принимающая страна. |
The project has attracted a lot of interest from other key stakeholders and has been merged with the Presidential Initiative on an African Urban Agenda, spearheaded by President Mahama of Ghana and President Jonathan of Nigeria. |
ЗЗ. Этот проект, вызвавший большой интерес и у других важнейших заинтересованных сторон, был объединен с президентской инициативой по выработке африканской повестки дня по вопросом городов, с которой выступили президент Ганы Махама и президент Нигерии Джонатан. |
Some members contributed presentations and were invited as speakers at sessions of the World Urban Forum (Vancouver, Canada, in 2006 and Nanjing, China, in 2008). |
Ряд членов представляли материалы и приглашались в качестве ораторов на заседания Всемирного форума городов (Ванкувер, Канада, в 2006 году и (Нанцзынь, Китай, в 2008 году). |
Participants at the second session of the World Urban Forum, held in September 2004 in Barcelona, Spain, also recommended that the issue of access to basic services for all should be placed on the agenda of the twentieth session of the Governing Council. |
Участники второй сессии Всемирного форума по вопросам городов, состоявшегося в сентябре 2004 года в Барселоне, Испания, также рекомендовали включить вопрос об обеспечении всеобщего доступа к основным услугам в повестку дня двадцатой сессии Совета управляющих. |
Participants also discussed progress in the medium-term strategic and institutional plan for the period 2008 - 2013, including experimental reimbursable seeding operations; the quarterly report on the financial status of UN-Habitat; and the preparations for the fourth session of the World Urban Forum. |
Участники также обсудили ход осуществления Среднесрочного стратегического и институционального плана на период 20082013 годов, включая: Программу экспериментальных операций по предоставлению возмещаемого начального капитала; ежеквартальный доклад о финансовом положении ООН-Хабитат; а также подготовку к четвертой сессии Всемирного форума по вопросам городов. |
Otilia Lux de Coti and members of the secretariat of the Permanent Forum attended the third session of the World Urban Forum held in Vancouver, Canada from 19 to 23 June 2006. |
Отилиа Лукс де Коти и члены секретариата Постоянного форума участвовали в работе третьей сессии Всемирного форума по вопросам городов, состоявшейся 19 - 23 июня 2006 года в Ванкувере, Канада. |
His Highness is expected to present the award this year during the fourth session of the World Urban Forum, which is to be held in Nanjing, in the People's Republic of China. |
Ожидается, что Его Высочество вручит премию в этом году на четвертой сессии Всемирного форума по вопросам городов, которая должна состояться в Наньцзине в Китайской Народной Республике. |
During the reporting period, the committee held its second meeting in New York on 27 November 2013, and its third meeting on 8 April 2014 in Medellin, Colombia, during the seventh session of the World Urban Forum. |
В течение отчетного периода Комитет провел свое второе совещание в Нью-Йорке 27 ноября 2013 года, а свое третье заседание - в Медельине, Колумбия, 8 апреля 2014 года во время работы седьмой сессии Всемирного форума по вопросам городов. |
The theme was "Urban mobility", because mobility and access to goods and services are essential to the efficient functioning of cities and towns as they expand. |
Темой этого дня была «Городская мобильность», поскольку мобильность и доступ к товарам и услугам являются существенно важными для эффективного функционирования растущих больших и малых городов. |
At the seventh session of the World Urban Forum, it was decided that a resolution would be presented at the twenty-fifth session of the Governing Council of UN-Habitat to refine the focus of the Committee so that it can better contribute to those processes. |
На седьмой сессии Всемирного форума по вопросам городов было принято решение о том, что на двадцать пятой сессии Совета управляющих ООН-Хабитат будет представлена резолюция с тем, чтобы более четко определить основные направления деятельности Комитета для обеспечения его более весомого вклада в эти процессы. |
Preparation of the organization's contribution to the sixth session of the World Urban Forum, convened by the United Nations Human Settlements Programme, through meetings and preliminary studies |
Участие в совещаниях и предварительных исследованиях в порядке подготовки к участию организации в шестой сессии Всемирного форума городов, проводимого Программой Организации Объединенных Наций по населенным пунктам |
Urban populations should have the opportunity to use any transport mode such as private vehicles, public and non-motorized (cycling and walking) transport in safe, environmentally friendly, efficient and affordable way. |
Население городов должно иметь возможность пользоваться любым видом транспорта, таким как личные автомобили, общественный транспорт и безмоторный транспорт (при передвижении на велосипедах и пешком), в безопасном, экологичном, эффективном и доступном режиме. |
UN-Habitat and OHCHR co-organized a networking event on housing rights and eviction at the sixth session of the World Urban Forum and, immediately after, co-organized an expert group meeting on eviction impact assessment. |
В качестве параллельного мероприятия во время шестой сессии Всемирного форума городов ООН-Хабитат и УВКПЧ были соорганизаторами мероприятия по созданию сети по вопросам прав на жилье и выселений и состоявшегося сразу же после него совещания группы экспертов по оценке последствий выселения. |
During the sixth session of the World Urban Forum, the Executive Director of UN-Habitat and the Deputy Executive Director of UN-Women signed a memorandum of understanding that covers all countries where the two entities have common interests or agree to collaborate. |
Во время шестой сессии Всемирного форума городов Директор-исполнитель ООН-Хабитат и заместитель Директора-исполнителя Структуры "ООН-женщины" подписали меморандум о взаимопонимании по всем странам, в которых у этих двух организаций существуют взаимные интересы или в которых они согласны осуществлять сотрудничество. |
He then described relevant developments at the sixty-sixth session of the General Assembly and summarized the progress made in the preparations for the sixth session of the World Urban Forum. |
Затем он рассказал о том, что происходило на шестьдесят шестой сессии Генеральной Ассамблеи, и кратко осветил прогресс, достигнутый в подготовке к шестой сессии Форума по вопросам городов. |
It has provided support for all the sessions of the World Urban Forum of UN-Habitat and sponsored or facilitated discussions and networking sessions on such topics as climate change, public participation, building planning capacity and disaster mitigation. |
Она оказывала поддержку проведению всех заседаний Всемирного форума городов "ООН-Хабитат" и предоставляла спонсорскую помощь и содействие проведению дискуссий и сетевых сессий по таким темам, как изменение климата, участие общественности, создание потенциала в области планирования и смягчение последствий стихийных бедствий. |
The secretariat reported on planned activities in support of the smart cities project, a workshop to be held on 8 and 9 May 2014 in Geneva, Switzerland and the Urban Futures Conference on 18 and 19 November 2014 in Graz, Austria. |
Секретариат сообщил о запланированной деятельности в поддержку проекта по "разумным" городам, рабочем совещании, намеченном к проведению 8-9 мая 2014 года в Женеве, Швейцария, и конференции по вопросу о будущем городов, которая должна быть проведена 18-19 ноября 2014 года в Граце, Австрия. |
Mr. Joe Fontana, Minister for Labour and Housing of Canada, and representative of the host Government for the third session of the World Urban Forum; |
с) г-н Джо Фонтана, министр труда и жилищного хозяйства Канады, представитель правительства страны проведения третьей сессии Всемирного форума городов; |
At the closure of the Second Session of the World Urban Forum, statements were made by, or on behalf of, the following: |
Ниже следует список лиц, которые выступили или от имени которых были зачитаны заявления на заключительном заседании второй сессии Всемирного форума городов: |
The Forum also witnessed the launch of State of the Urban Youth 2012-2013: Youth in the Prosperity of Cities, during the youth assembly convened on 2 September 2012. |
На Форуме, в ходе молодежной ассамблеи, состоявшейся 2 сентября 2012 года, также был представлен доклад "Положение городской молодежи 2012-2013: роль молодежи в процветании городов". |
At the global level, the seventh session of the World Urban Forum, to be held in 2014 in Medellin, Colombia, will be particularly useful for finalizing documents for the first meeting of the Preparatory Committee, as all major stakeholders will be represented. |
На глобальном уровне седьмая сессия Всемирного форума по вопросам городов, которая состоится в 2014 году в Медельине, Колумбия, будет особенно полезна для разработки документов для первой сессии Подготовительного комитета, так как на ней будут представлены все основные заинтересованные стороны. |
This unit began engaging new partners to support the implementation of the guidelines on decentralization through a special session at the sixth session of the World Urban Forum in 2012. |
Этим подразделением на специальной сессии в рамках шестой сессии Всемирного форума по вопросам городов в 2012 году начата работа по привлечению новых партнеров для оказания поддержки осуществлению руководящих принципов, касающихся децентрализации. |
The 2012 evaluation report of the plan for the period 2008 - 2013 concluded that the World Urban Forum and World Habitat Day were increasingly becoming significant advocacy and global learning platforms. |
В докладе 2012 года по оценке осуществления плана на период 2008-2013 годов отмечается, что «Всемирный форум по вопросам городов и Всемирный день Хабитат приобретают все большее значение как пропагандистские и глобальные информационные платформы». |
The gender and women's round table, also held during the sixth session of the World Urban Forum, provided an opportunity for partners to explore ways of promoting women's economic empowerment with particular emphasis on access to land and housing. |
Во время «круглого стола» по вопросам женской и гендерной проблематики, также состоявшегося в ходе шестой сессии Всемирного форума по вопросам городов, партнеры получили возможность обсудить пути расширения экономических прав и возможностей женщин с особым упором на доступ к земле и жилью. |
The representative of Colombia, supported by a representative speaking on behalf of the Latin American and Caribbean States, invited representatives to participate in the seventh session of the World Urban Forum, to be held in the city of Medellin in 2014. |
Представитель Колумбии, который был поддержан представителем, выступавшим от имени стран Латинской Америки и Карибского бассейна, предложил представителям принять участие в седьмой сессии Всемирного форума по вопросам городов, которая состоится в 2014 году в Медельине. |