The above themes arehave been reflected in preliminary discussions held with key stakeholders on the themes offor the third World Urban Forum, which is to be held in Vancouver, Canada, in 2006. |
Вышеупомянутые темы нашли свое отражение в рамках предварительного обсуждения с ключевыми заинтересованными сторонами тем третьего Всемирного форума по вопросу городов, который состоится в 2006 году в Ванкувере, Канада. |
As this is a recurrent activity, a mechanism for reporting to the Governing Council and for using the sessions of the World Urban Forum to assess lessons gained will be devised. |
Учитывая постоянный характер такой деятельности, предполагается разработать механизм отчетности перед Советом управляющих, а также механизм использования сессий Всемирного форума городов для анализа уроков. |
In the country, there are also women's organizations dealing with research projects, dedicated to important problems in gender equality: "Humanitarian Association for Emancipation, Solidarity and Equality of Women" and "Urban and Media Action of Macedonia". |
В стране также имеются женские организации, осуществляющие исследовательские проекты по проблемам гендерного равенства: "Гуманитарная ассоциация за эмансипацию, солидарность и равноправие женщин" и "Деятельность городов и СМИ Македонии". |
The Commonwealth Secretariat brought together ministers of housing from the Commonwealth at the second session of the World Urban Forum, which was held in Barcelona, Spain from 13 to - 17 September 2004. |
Благодаря секретариату Содружества министры по вопросам жилищного строительства стран Содружества встретились на второй сессии Всемирного форума городов, которая состоялась в Барселоне, Испания, 1317 сентября 2004 года. |
In order to provide visibility and focus on youth within the setting of the World Urban Forum, the sSection, in partnership with about some 10 youth organizations, organized the Global Youth Congress. |
Для того чтобы на Всемирном форуме городов проблемам молодежи уделялось достаточно внимания, секция, в партнерстве с примерно с 10 молодежными организациями, организовала Всемирный молодежный конгресс. |
Urban spatial planning has been a traditional area of concern to UN-Habitat, and the Programme is strongly associated with it in the minds of partnersis strongly associated with the programme in the minds of its partners. |
Пространственная планировка городов является традиционным направлением деятельности ООН-Хабитат, и в представлении партнеров Программа тесно связана с этой сферой деятельности. |
Plans are under way to celebrate the thirtieth anniversary of the Habitat Conference by holding the third session of the World Urban Forum in Vancouver, Canada, in June 2006. |
Разрабатываются планы по празднованию тридцатой годовщины Конференции Хабитат в форме проведения третьего Всемирного форума по вопросам городов в Ванкувере, Канада, в июне 2006 года. |
According to a research of the Institute for Urban Economics, in the ranking of the largest cities and regional capital cities according to economic standards for 2015, Yekaterinburg ranked 3rd. |
Согласно исследованию фонда «Институт экономики города», в рейтинге крупнейших по экономике городов - столиц регионов России за 2015 год, Екатеринбург занял 3 место. |
In conjunction with UNCHS (Habitat) and other international organizations, develop indicators supplementary to the Housing and Urban Indicators to assess the degree of implementation of the recommendations of Habitat II. |
Совместно с ЦООННП (Хабитат) и другими международными организациями разрабатывать показатели, дополняющие Показатели жилищного сектора и развития городов, чтобы дать оценку степени реализации рекомендаций Хабитат. |
The second is to launch two new programmes: the Monitoring of Urban Inequities Programme (MUIP), and the GIS to 1,000 cities, coupled with a programme on small area statistics. |
Во-вторых, начало осуществления двух новых программ: Программы контроля за неравенством в городах (ПКНГ) и Программы ГИС для 1000 городов, дополненной программой по статистике малых районов. |
One result of that assessment had been the decision to elevate to divisional status the Urban Secretariat Branch, which produced both the Global Report on Human Settlements and the State of the World's Cities report series. |
Одним из результатов такой оценки было решение о повышении статуса Секретариата по вопросам городского хозяйства, который готовит глобальный «Доклад о населенных пунктах» и «Доклад о положении городов в мире». |
It was important for the World Urban Forum and Advisory Committee of Local Authorities to retain an advisory function, and not to affect the intergovernmental guidance provided by the Governing Council and Committee of Permanent Representatives. |
Важно, чтобы Всемирный форум по проблемам городов и Консультативный комитет местных органов власти сохранили консультативную функцию, а не вмешивались в межправительственную деятельность, осуществляемую Советом управляющих и Комитетом постоянных представителей. |
A number of representatives pointed to the importance of the sharing of experiences and, in that regard, supported the proposal for a dialogue on microfinancing, building on experiences and lessons learned, to be held at the fourth World Urban Forum. |
Ряд представителей особо отметили важную роль обмена опытом и в этой связи поддержали предложение о проведении на четвертом Всемирном форуме по вопросам городов диалога по микрофинансированию с учетом прошлого опыта и извлеченных уроков. |
In its resolution 20/10 of April 2005, the Governing Council requested the Executive Director to report on the outcome of the third session of World Urban Forum to its twenty-first session. |
В своей резолюции 20/10 от апреля 2005 года Совет управляющих просил Директора-исполнителя доложить на его двадцать первой сессии об итогах третьей сессии Всемирного форума по вопросам городов. |
At its 66th session, the Committee will hold an in-depth discussion in the context of the preparations for the third session of the World Urban Forum and the implementation of the UNECE Strategy for a sustainable quality of life in human settlements in the 21st century. |
На своей шестьдесят шестой сессии Комитет проведет углубленное обсуждение в контексте подготовки к третьей сессии Всемирного форума по вопросам городов и осуществления Стратегии ЕЭК ООН в области устойчивого качества жизни в населенных пунктах в ХХI веке. |
The present report summarizes the issues addressed by the World Urban Forum at its fourth session, which was held in Nanjing, China, from 3 to 6 November 2008, along with the recommendations adopted by the forum at that session. |
Настоящий доклад включает обзор вопросов, которые обсуждались на четвертой сессии Всемирного форума городов, проходившей в Нанкине, Китай, 3-6 ноября 2008 года, также рекомендации, принятые Форумом на этой сессии. |
Measures to improve the effectiveness of the World Urban Forum have been devised, including the establishment of advisory groups prior to Forum meetings and the involvement of the Committee in the follow-up to Forum sessions. |
Разработаны мероприятия, призванные повысить эффективность Всемирного форума городов, включая создание консультативных групп до открытия совещания Форума и участие Комитета в последующей деятельности по итогам сессий Форума. |
The establishment of the Regional Urban Forums should be facilitated and supported by the Regional and Technical Cooperation Division in order to support the national initiatives to set up and operate the Forums. |
Отдел регионального и технического сотрудничества должен оказать содействие и поддержку созданию региональных форумов городов, с тем чтобы поддержать национальные инициативы по созданию и обеспечению функционирования форумов. |
The sixth Global Forum of Global Parliamentarians on Habitat, focused on the overall theme of sustainable urbanization, was held in Rio de Janeiro before the fifth session of the World Urban Forum, from 18 to 20 March. |
Шестой Глобальный форум "Парламентариев мира для Хабитат", посвященный общей теме устойчивой урбанизации, прошел 18-20 марта в Рио-де-Жанейро накануне пятой сессии Всемирного форума городов. |
The Advisory Committee brought mayors and resource persons to the fifth session of the World Urban Forum and to the Local and Regional Leaders' World Summit in Mexico City in November 2010. |
Консультативный комитет обеспечил участие мэров и других заинтересованных лиц в пятой сессии Всемирного форума городов и Всемирном саммите местных и региональных руководителей, состоявшемся в ноябре 2010 года в Мексике. |
Participation by partner groups at the fifth session of the World Urban Forum Partner groups |
Состав участников пятой сессии Всемирного форума городов в разбивке по группам партнеров |
At the Committee's twenty-second meeting, the secretariat briefed the Committee on the outcome of the third session of the World Urban Forum and presented the draft report of the session. |
На двадцать втором заседании Комитета секретариат кратко проинформировал Комитет об итогах третьей сессии Всемирного форума городов и представил проект доклада этой сессии. |
It was also hopeful in that the Council had made good on the promise made by UN-Habitat on its thirtieth anniversary, in 2006 at the third World Urban Forum in Vancouver, Canada, to turn ideas into action. |
Обнадеживает также то, что Совет выполнил обещание, принятое ООН-Хабитат на своей тридцатой годовщине в 2006 году на третьем Всемирном форуме городов в Ванкувере, Канада, о претворении идей в действие. |
Several representatives commented on the value of the World Urban Forum as a forum for global discussion on issues relating to the challenges presented by urbanization and as a mechanism for sharing best practice and current thinking. |
Ряд представителей высказались по поводу ценности Всемирного форума городов как форума для проведения глобальных дискуссий по проблемам и задачам урбанизации, а также как механизма для обмена наилучшими видами практики и существующими идеями. |
At the third session of the World Urban Forum, in Vancouver, the parliamentarians round table was hosted by Canadian parliamentarians, in collaboration with Global Parliamentarians on Habitat. |
На третьей сессии Всемирного форума городов в Ванкувере совещание парламентариев за круглым столом принимали парламентарии Канады в сотрудничестве с Межпарламентской группой "Парламентарии мира для Хабитат". |