A clear distinction needed to be drawn between their meetings, with those of the Governing Council being seen as forums for "governing and decision-making" and those of the World Urban Forum as a venue for dialogues and the exchange of new ideas and possible solutions. |
Следует проводить четкое различие между совещаниями этих двух органов, исходя из того, что сессии Совета управляющих рассматриваются как форумы, носящие "руководящий и директивный характер", а участники Всемирного форума городов проводят диалоги и обмениваются новыми идеями и возможными решениями. |
A paper will be prepared for discussion at the third World Urban ForumWUF;, the paper that will incorporate conclusions of the Commission on Sustainable Development at its thirteenth session CSD 13 and recent outcomes of the theleventh United Nations UN Congress on Crime Prevention and Criminal Justice. |
По этому вопросу будет подготовлен документ для обсуждения на третьем Всемирном форуме по вопросам городов; он будет содержать выводы, сформулированные Комиссией по устойчивому развитию на ее тринадцатой сессии, и итоги работы одиннадцатого Конгресса Организации Объединенных Наций по предупреждению преступности и уголовному правосудию. |
Existing cooperation with such organizations as Slum Dwellers International, ENDA, HIC and Grassroots Women Organizing Together in Sisterhood was further strengthened at the third session of the World Urban Forum in Vancouver. |
Существующее сотрудничество с такими организациями, как Международная ассоциация жителей трущоб, ЕНDА, МКХ и Международная сеть массовых женских организаций будет дополнительно усилено на третьей сессии Всемирного форума городов в Ванкувере. |
The Urban Management and Sustainable Cities Programmes are documenting local lessons of operational experience in environmental planning and management and translating them into guidebooks with performance indicators. |
В рамках программ управления городами и устойчивого развития городов собираются материалы о местном опыте оперативного планирования природоохранной деятельности и управления ею и на основе этих материалов разрабатываются справочные пособия, содержащие показатели деятельности. |
In addition to these meetings, the Committee of Permanent Representatives holds numerous working group meetings, including on the work programme and budget (which includes the medium-term strategic and institutional plan), experimental reimbursable seeding operations and the World Urban Forum. |
Помимо этих совещаний Комитет постоянных представителей проводит многочисленные совещания рабочих групп, в том числе касающиеся программы работы и бюджета (который включает в себя среднесрочный стратегический и организационный план), экспериментальных операций по предоставлению стартового капитала с его последующим возмещением и Всемирного форума по вопросам городов. |
The development of a Knowledge Centre on Cities and Climate Change (K4C), which was launched at the sixth session of the World Urban Forum, held in Naples, Italy, in September 2012, is one of the key accomplishments of the joint work programme. |
Одним из основных достижений совместной программы работы является формирование Центра знаний по городам и изменению климата (К4С), начало которому было положено на шестой сессии Всемирного форума по вопросам городов, состоявшейся в Неаполе, Италия, в сентябре 2012 года. |
The Urban Environment Section's global programmes, namely the Sustainable Cities Programme and the Localizing Agenda 21 programme, are currently helping strengthen the environmental planning and management capacity of local authorities and their partners in more than 60 cities around the world. |
Глобальные программы Сектора городской среды, а именно Программа устойчивого развития городов и Программа осуществления Повестки дня на ХХI век на местном уровне, в настоящее время помогают укрепить экологическое планирование и потенциал управления местных органов власти и их партнеров в более чем 60 городах мира. |
The Urban Millennium Partnership on localizing the Millennium Development Goals, promoted by UN-Habitat, the United Nations Development Programme (UNDP) and UCLG was launched at the World Urban Forum and received support from many partners. |
На Всемирном форуме по вопросам городов была представлена программа «Партнерство городов в новом тысячелетии: локализация целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия», являющаяся совместной инициативой ООН-Хабитат, Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) и ОГМОВ; программа была поддержана многими партнерами. |
An innovation employed adopted at the nineteenth session of the Governing Council was that they should be discussed also at the World Urban Forumthemes were discussed at the session of the World Urban Forum held prior to the session of the Governing Council. |
Новым элементом, введенным в практику на девятнадцатой сессии Совета управляющих, является то, что соответствующие темы должны обсуждаться также на Всемирном форуме по вопросам городов. |
Urban renewal, city beautification, and the creation of so-called world class cities have contributed to boosting property prices in cities, diverted land use for higher income groups and pushed the poor further to the periphery. |
Благоустройство и облагораживание городов и создание так называемых городов мирового класса подхлестывают рост цен на недвижимость в городах, в результате чего землепользование все больше ориентируется на обеспеченные группы населения, а нуждающиеся все больше вытесняются на периферию. |
The panellist also noted the development of a new, non-prescriptive tool drawing consolidating international experience: Guidance on Local Safety Audits: a Compendium of International Practice, coordinated by the Government of Canada and the European Forum for Urban Security. |
Участник группы отметила также Руководство по ведению учета местных аспектов безопасности: сборник международной практики - новый инструмент рекомендательного характера, объединяющий международный опыт, который разрабатывается совместными усилиями правительства Канады и Европейским форумом по безопасности городов. |
At the recently concluded second World Urban Forum 11 in Barcelona, Spain, together with UN-Habitat itself the U.N.UN-Habitat Professionals' Forum co-sponsored and collaborated on with UN-HABITAT a very successful network event, "on The Challenges of City Financing", on 15 September 2004. |
На недавно завершившемся в Барселоне втором Всемирном форуме городов вместе с самой ООН-Хабитат Форум специалистов ООН-Хабитат принял участие в организации и сотрудничестве для проведения 15 сентября 2004 года совместного мероприятия "Задачи финансирования городского хозяйства", оказавшегося весьма успешным. |
UV-A has also been involved in research for UNRISD, published on the 30th September 2002, titled "Synthesis Paper- Partnership for a Better Urban Future." |
Движение было также задействовано в исследовании Научно-исследовательского института социального развития при Организации Объединенных Наций (ЮНРИСД), которое было опубликовано 30 сентября 2002 года под заголовком «Сводный доклад: партнерство за лучшее будущее городов». |
Urban renewal programmes, including, where people have settled on public utility land, negotiations and consultations, and residents being given adequate notice. |
программы реконструкции городов, в рамках которых, в частности - в тех случаях, когда люди поселились на земельных участках, где находятся коммунальные сооружения - проводятся переговоры и консультации, а жильцы должным образом уведомляются. |
The World Urban Forum will include a round table on indigenous peoples, focusing on the particular vulnerability of indigenous peoples to discrimination in their access to housing, on their being hindered from fully participating in the social, political and economic spheres of the city. |
Всемирный форум городов будет включать в себя «круглый стол» по вопросам коренных народов, участники которого будут уделять основное внимание дискриминации коренных народов в жилищном вопросе, а также факторам, мешающим им принимать активное участие в социальной, политической и экономической жизни городов. |
Five meetings of this group have taken place so far, in Nairobi, The Hague, Tigoni, Nairobi, New York and Nairobi, on the occasion of the first session of the World Urban Forum. |
До настоящего времени Группа провела пять совещаний: в Найроби, Гааге, Тигони, Найроби, Нью-Йорке и Найроби - в связи с проведением первой сессии Всемирного форума городов. |
The delegation of Slovakia and a representative of ENHR will be invited to inform the Committee on the progress in the preparations for the 10th Conference on Urban and Regional Research. |
Делегации Словакии и представителю Европейской сети по исследованию проблем жилищного сектора будет предложено проинформировать Комитет о прогрессе в подготовке десятой Конференции по исследованию проблем городов и районов. |
The World Urban Forum is a non-legislative technical forum convened by the Executive Director in the years when the UN-Habitat Governing Council does not meet and the outcomes are shared by the Executive Director with the Governing Council. |
Всемирный форум городов является не имеющим директивных полномочий техническим органом, заседания которого проводятся Директором-исполнителем в периоды между сессиями Совета управляющих ООН-Хабитат и об итогах работы которого Директор-исполнитель информирует Совет управляющих. |
The group met in Geneva in November 2008, in Nairobi in May 2008, where they focused on least developed countries and beneficiary groups, and in Nanjing during the fourth session of the World Urban Forum. |
Встречи группы прошли в Женеве в ноябре 2008 года и в Найроби в мае 2008 года; в ходе встреч участники рассматривали, в основном, наименее развитые страны и группы-получателей; еще одна встреча состоялась в Нанкине в ходе четвертой сессии Всемирного форума городов. |
It was suggested that the topic should be politically attractive and embrace the whole spectrum of the Committee's activities: housing, planning and land administration; the discussion could be linked to the third session of the World Urban Forum to be held in Canada in 2006. |
предложить своему Бюро организовать на следующей сессии в сотрудничестве с Бюро Рабочей группы по управлению земельными ресурсами углубленное обсуждение в рамках региональных мероприятий по подготовке третьей сессии Всемирного форума по вопросу городов; |
The European Forum for Urban Safety, Crime Concern in the United Kingdom and the National Crime Prevention Council in the United States have experience with a range of training programmes for key prevention professionals. The University of West Bristol |
Опыт осуществления учебных программ для ведущих специалистов в области предупреждения преступности имеют Европейский форум за безопасность городов, организация "Крайм консерн" в Соединенном Королевстве и Национальный совет по предупреждению преступности в Соединенных Штатах Америки. |
(c) 1996: Urban Financing (contributory and researched articles); The Development Role of Financing (contributory and researched articles); Human Resource Management (contributory and researched articles); |
с) 1996 год: Финансирование городов (авторские статьи и результаты научных исследований); Роль финансирования в процессе развития (авторские статьи и результаты научных исследований); Управление людскими ресурсами (авторские статьи и результаты научных исследований); |
Transport policies and urban sprawl. |
транспортная политика и стихийный рост городов за счет сельской местности. |
In order to make a contribution to the UN Habitat's World Urban Forum II a round-table will be held on the "The Role of Public-Private Partnerships in Delivering Municipal Services for Urban Revitalization and Sustainable Development." |
С тем чтобы внести вклад в проведение организуемого Хабитат ООН второго Всемирного форума городов, будет проведено совещание за круглым столом на тему "Роль партнерства между государственным и частным секторами в оказании муниципальных услуг в целях активизации развития городов и устойчивого развития". |
Support to countries and cities as part of the Global Sample of Cities (Urban Indicators Programme) on city-data collection and analysis |
Оказание поддержки странам и городам в рамках программы образцовых городов мира (программа показателей городского развития), предназначенной для сбора и анализа данных о городах |