Английский - русский
Перевод слова Urban
Вариант перевода Городов

Примеры в контексте "Urban - Городов"

Примеры: Urban - Городов
The group has been instrumental in supporting the members of the Committee to develop and implement their own urban policies. Группа играет весьма важную роль в поддержке членов Комитета в разработке и осуществлении их собственных стратегий развития городов.
As cities grow, urban management, including traffic, service provision and housing, is increasingly under strain. По мере роста городов органы городского управления, в том числе те, которые отвечают за транспорт, оказание услуг и жилье, сталкиваются с возрастающими трудностями.
My eye sees freeways, urban sprawl, А глаза мои видели скоростные шоссе, нагромождения городов,
C. Climate neutrality as a new urban agenda С. Климатическая нейтральность как новая повестка дня в области развития городов
Through the Cities Alliance Programme the environmental component will be strengthened in city development activities and urban poverty reduction strategy papers. В рамках Программы Альянса городов будет укреплен экологический компонент деятельности по развитию городов и стратегических документов по сокращению масштабов нищеты в городах.
The first in the planned series of policy guides to urban indigenous peoples' issues will be on housing. Первое из запланированных руководств по коренному населению городов будет посвящено проблеме жилья.
Transport is a major polluter of urban outdoor air. Транспорт - основной источник загрязнения атмосферного воздуха городов.
Developed public transport systems take less space, encourage walking and cycling, use less land and reduce urban sprawl. Развитая система общественного транспорта занимает меньше пространства, увеличивая возможности для передвижения пешком или на велосипеде, использует меньше земли и сдерживает стихийный рост городов.
The project aims to contribute to understanding about policy-making processes that integrate transport, environment and health issues more effectively, specifically at the urban level. Проект направлен на оказание содействия в изучении процессов разработки политики, обеспечивающих более эффективную интеграцию вопросов транспорта, окружающей среды и охраны здоровья, особенно на уровне городов.
Planning in anticipation of urban growth could warrant investment in large-scale sanitation and sewerage systems. Заблаговременное планирование роста городов могло бы обусловить выделение инвестиций на крупномасштабные системы санитарии и канализации.
Reduction of debt-service burdens can release domestic resources that can be allocated to slum upgrading or other urban developing activities. В результате ослабления бремени обслуживания задолженности могут быть высвобождены национальные ресурсы, которые могут быть направлены на благоустройство трущоб и другую деятельность по развитию городов.
Indeed, there is a large urban population that has little awareness of rural issues and little knowledge of non-food agricultural opportunities. Действительно, значительная часть населения городов имеет весьма слабое представление о сельских проблемах и недостаточные знания о возможностях сельскохозяйственного производства, не связанного с продовольствием.
Historically, urban issues had been marginalized in the development agenda. Ранее в программах развития первостепенное внимание уделялось вопросам городов.
12.2 The world urban population is currently expanding at the rate of about 70 million people per year. 12.2 В настоящее время мировое население городов увеличивается примерно на 70 миллионов человек в год.
That was particularly true in Africa, the continent with the fastest urban growth rate. Это, в частности, относится к Африке, континенту с самым высоким темпом роста городов.
This new constellation of globally linked cities is sometimes referred to as the urban archipelago. Это новое созвездие связанных между собой в глобальном масштабе городов иногда называют «архипелагом» городов.
Through an appropriate legal framework, capacity-building and human resources development, local governments should be empowered to solve urban problems. Местные органы должны иметь соответствующие полномочия и возможности для решения проблем городов, для чего требуется принять меры по созданию соответствующей правовой базы, расширению потенциала и развитию людских ресурсов.
The new millennium marks the dawn of the urban age. Новое тысячелетие знаменует начало эры городов.
The urban challenge is global because it manifests itself everywhere. Проблемы городов потому и носят глобальный характер, что проявляются повсюду.
In a globalizing economy, these factors are no longer the exclusive driving forces of urban economic growth. В условиях глобализации экономики эти факторы перестают быть единственной движущей силой экономического роста городов.
Target 2004-2005:35 local urban observatories Цель на 2004 - 2005 годы: 35 местных центров мониторинга городов
It aims to provide an opportunity for different actors involved in urban policies and implementation to compare their points of view. Ее цель заключается в предоставлении различным субъектам, участвующим в разработке и осуществлении политики развития городов, возможности сопоставить свои точки зрения.
Safer Cities projects to strengthen the capacity of cities to reduce urban crime and violence Проекты в рамках Программы обеспечения безопасности в городах, направленные на укрепление потенциала городов в деле сокращения масштабов городской преступности и насилия
Data for 130 countries and 250 cities were collected and compiled in the urban indicators database. Была создана база данных по показателям развития городов, в которой собраны данные по 130 странам и 250 городам.
Moreover, nine cities in the region promulgated decrees for the establishment of local urban observatories. Кроме того, властями девяти городов региона были приняты решения о создании городских центров мониторинга .