Английский - русский
Перевод слова Urban
Вариант перевода Городов

Примеры в контексте "Urban - Городов"

Примеры: Urban - Городов
Note by the secretariat: The following provides information on the Third UNECE Public Private Partnership Alliance meeting, which will be held in September 14, 2004 on the occasion of the World Urban Forum II, organized by UN-Habitat in Barcelona, Spain. Примечание секретариата: Ниже приводится информация в отношении третьей сессии Альянса в поддержку партнерства между государственным и частным секторами ЕЭК ООН, которая будет проведена 14 сентября 2004 года в связи со вторым Всемирным форумом городов, организуемым Хабитат ООН в Барселоне, Испания.
The Third PPP Alliance Meeting takes place under the auspices of the Working Party on International Commercial and Legal Practices (WP.) at the occasion of the World Urban Forum II, UN-Habitat. Третья сессия Альянса в поддержку ПГЧС проводится под эгидой Рабочей группы по международной юридической и коммерческой практике (РГ.) в связи с проведением организуемого Хабитат ООН второго Всемирного форума городов.
The first study concerns Urban Heating and focuses on policies, institutional restructuring and reform efforts in the heating sector to examine their effectiveness in attracting investment, improving efficiency, and addressing social and economic needs. Первое исследование касается отопления городов и посвящено прежде всего изучению вопроса о том, насколько политика, организационная перестройка и реформаторские усилия в секторе теплоснабжения эффективны с точки зрения привлечения инвестиций, повышения эффективности и удовлетворения социально-экономических потребностей.
Through the Local Initiative Facility for Urban Environment (LIFE) supported by UNDP, the community became active in political life and organized themselves to improve their living with modest resources available. Благодаря Фонду поддержки местных инициатив по охране окружающей среды городов (ЛАЙФ), поддерживаемому ПРООН, эта община стала активно участвовать в политической жизни и принимать меры с целью улучшения условий жизни при наличии скромных ресурсов.
UN-Habitat needs further to pursue the partnerships for sustainable human settlements development through an Urban Sustainability network of local authorities, civil society and other partners, to identify lessons learnt, to develop tools and to build the capacity of those partners. ООН-Хабитат должна и дальше укреплять партнерские связи в области устойчивого развития населенных пунктов в рамках созданной местными органами власти, гражданским обществом и другими партнерами сети по устойчивому развитию городов с целью определения извлеченных уроков, разработки инструментария и наращивания потенциала этих партнеров.
As a result, no such measures are being adopted to increase women's participation in decision-making bodies on an equal basis with men, except in the selection of commissioners for the National Human Rights Commission and members of the Village and Urban Fund Committee. Как следствие, не принимаются подобного рода меры к расширению участия женщин в работе принимающих решения органов наравне с мужчинами, за исключением должностей уполномоченных Национальной комиссии по правам человека и членов Комитета фонда деревни и городов.
Partnership with civil society and other stakeholders was also imperative in tackling the problems of human settlements, as had been underscored at the third session of the World Urban Forum. Как подчеркивалось на третьей сессии Всемирного форума городов, для решения проблем населенных пунктов важнейшее значение имеет также партнерское сотрудничество с организациями гражданского общества и другими заинтересованными партнерами.
This role has already been recognized by the Commission acting as the preparatory committee itself and by the Secretary-General in his inaugural address in July 2000 to the World Conference on the Urban Future. Роль Комитета уже признана Комиссией, действующей в качестве Подготовительного комитета, а также Генеральным секретарем в его вступительной речи в июле 2000 года на Всемирной конференции по вопросу о будущем городов.
Intense negotiations were also ongoing in preparation for the second session of the World Urban Forum, also to be held in Barcelona, from 13 to 17 September 2004. Кроме того, ведутся интенсивные переговоры о проведении второй сессии Всемирного форума городов, которая также состоится в Барселоне 13-17 сентября 2004 года.
As evidenced by Rio+20 and the UN Habitat World Urban Forum in Napoli (2012) and Medellin (2014), sustainability assessment is on the global agenda. Как свидетельствуют Рио + 20 и Окружающая среда Всемирный форум городов ООН в Неаполе (2012) и Медельин (2014), оценка устойчивости находится на глобальной повестке дня.
Regional conference on poverty, urbanization and economic development - Third Asia-Pacific Urban Forum (100 participants) Региональная конференция по вопросам нищеты, урбанизации и экономического развития - третий Азиатско-тихоокеанский форум по вопросам городов (100 участников)
The World Urban Forum, in particular, had provided politicians, workers and experts with the opportunity to make an extremely productive contribution to the consideration of a wide range of current urbanization and human settlement problems. Так, проведение Всемирного форума по вопросам городов предоставило возможность политическим деятелям, представителям трудящихся и экспертам внести весьма конструктивный вклад в рассмотрение широкого круга существующих проблем, связанных с урбанизацией и населенными пунктами.
The authors of "The Urban Water Blueprint" have calculated that more than $18 billion could be productively directed toward conservation activities, saving cities money and creating a new market comparable in size to the market for the water sector's existing technologies. Авторы "Проекта городского водоснабжения" подсчитали, что более чем $18 млрд могли бы быть продуктивно направлены на деятельность в области сохранения, экономя деньги городов и создавая новый рынок сопоставимый по размерам с рынком существующих технологий в водном секторе.
Initiatives in this area build upon the land management component of two ongoing inter-agency projects, namely the Urban Management Programme and Sustainable Cities Programme. Инициативы в этой области основываются на связанном с вопросами землеустройства компоненте двух текущих межучрежденческих проектов - Программы управления городами и Программы устойчивого развития городов.
In the area of town planning, CRTS, together with the Rabat Urban Agency and Belgian Cooperation, is setting up a project using satellite data to monitor cities in developing countries. В области градостроительства ЦРТС совместно с агентством градостроительства города Рабат и бельгийской корпорацией разрабатывает проект по использованию спутниковых данных для контроля городов в развивающихся странах.
With regard to article 2 of the Convention, he requested up-to-date information on the "Urban Challenge" initiative for training facilities in areas with a high proportion of immigrants. Что касается статьи 2 Конвенции, он просит представить обновленную информацию относительно инициативы "Вызов городов", направленной на создание возможностей для обучения и профессиональной подготовки в районах, где значительную долю населения составляют иммигранты.
She then introduced the new Chair of the second session of the World Urban Forum, Ms. Maria Antonia Trujillo, Minister of Housing of Spain. Затем г-жа Мтемби-Маханьеле представила собравшимся нового Председателя второй сессии Всемирного форума городов - г-жу Марию-Антонию Трухильо, министра жилищного хозяйства Испании.
This is the case in Austria, where the 1974 national Urban Renewal Act was the country's first piece of legislation dealing specifically with this problem. Таково положение дел в Австрии, где в 1974 году был принят национальный Закон по обновлению городов, явившийся первым законодательным актом страны, непосредственно посвященным этой проблеме.
Urban problems are concerns common to both developed and developing countries, although urbanization is occurring most rapidly in developing countries. Проблема городов вызывает обеспокоенность как в развитых, так и в развивающихся странах, хотя урбанизация идет более высокими темпами в развивающихся странах.
Work accomplished: The working group of rapporteurs and representatives of the host country and the secretariat have met three times to prepare the Ninth Conference on Urban and Regional Research. Проделанная работа: Рабочая группа в составе докладчиков и представителей принимающей страны провела три совещания с целью подготовки девятой Конференции по исследованию проблем городов и районов.
It noted that the United Nations Human Settlements Programme (UN-Habitat) planned to hold the World Urban Forum every two years and that it might become a Governing Council event as from 2006. Она отмечает, что Программа Организации Объединенных Наций по населенным пунктам (ООН-Хабитат) планирует проведение раз в два года Всемирного форума городов, который с 2006 года может стать мероприятием Совета управляющих.
They existed in more than 180 countries, and his organization would be preparing to participate in the second World Urban Forum, to be held in Barcelona, Spain, in September 2004. Они имеются в более чем 180 странах, и его делегация будет готовиться к участию во втором Всемирном форуме городов, который состоится в Барселоне, Испания, в сентябре 2004 года.
Urban dwellers also have better access to a variety of services, including education, health, transportation, communications, water supply, sanitation and waste management. Кроме того, жители городов располагают бóльшим набором услуг, включая услуги в области образования, здравоохранения, транспорта, связи, водоснабжения, средств санитарии и удаления отходов.
One representative suggested the addition of the Centre as a task manager for "Urban pollution" and "Disaster prevention and reconstruction" in the annex. Один представитель предложил включить Центр в качестве координатора деятельности по разделам «Загрязнение городов» и «Предотвращение стихийных бедствий и восстановление» в приложении.
That event, jointly organized by UN-HABITAT, UNODC and other multilateral partners, would take place during the fourth session of the World Urban Forum to be held in Nanjing, China, in October 2008. Это мероприятие, организованное совместно ООН-Хабитат, ЮНОДК и другими многосторонними партнерами, будет проведено в ходе четвертой сессии Всемирного форума городов, который должен состояться в Наньцзине, Китай, в октябре 2008 года.