Английский - русский
Перевод слова Urban
Вариант перевода Городов

Примеры в контексте "Urban - Городов"

Примеры: Urban - Городов
The knowledge of urban composition will permit the municipalities greater efficiency in tax policies and collection and planning. Осведомленность о составе населения городов позволит муниципалитетам повысить эффективность политики в области налогообложения, сбора налогов и планирования.
County, district and urban health-care facilities are in a serious state of disrepair. Медицинские учреждения графств, районов и городов нуждаются в серьезной помощи.
Efficient management based on integrated urban policies is a necessary condition for beneficial exploitation of the potentials of urbanization and minimization effects. Эффективное управление, основанное на комплексных стратегиях развития городов, является необходимым условием продуктивного использования потенциальных благ урбанизации и максимальной нейтрализации неблагоприятных последствий.
To reduce pressures on urban infrastructures from too rapid urbanization, countries must increase investments in rural areas and small towns. Для снижения нагрузки на городскую инфраструктуру в результате чрезмерно высоких темпов урбанизации страны должны увеличить инвестиции в развитие сельских районов и небольших городов.
This influx increases the pressure on urban social services and worsens the overpopulation of the towns. Такой приток населения усиливает давление на городское коммунальное хозяйство и усугубляет проблему перенаселенности городов.
A new policy is to be formulated on rental housing, as well as on ways of meeting the infrastructure needs of urban growth. Будет сформулирована новая политика по арендуемому жилью, а также путям удовлетворения потребностей в инфраструктуре в условиях роста городов.
Gender relations in the arena of urban politics are not yet well articulated. Гендерные отношения еще не получили надлежащего отражения в политике в области развития городов.
Information on gender-related urban issues should be disseminated in order to develop awareness and public opinion. В целях повышения информированности общественности и формирования общественного мнения следует обеспечить распространение информации по гендерным аспектам вопросов развития городов.
The rapid growth of cities and towns is taking place in the context of a deteriorating urban environment. Быстрый рост больших и малых городов происходит в условиях ухудшающейся городской среды.
A regional meeting for urban focal points from the Americas and the Caribbean was held in November. В ноябре было проведено региональное совещание для представителей координационных центров по проблемам городов из стран Южной и Северной Америки и Карибского бассейна.
As regards nutrition, one implication of the actual rate of urban growth is significant. Что касается питания, то одно из последствий фактических темпов роста городов имеет особое значение.
Many countries are now preparing national plans of action on the urban problems confronting them. В настоящее время многие страны заняты подготовкой национальных планов действий, которые охватывают стоящие перед ними проблемы, касающиеся городов.
Furthermore, it sets up economic and technical obstacles to construction, urban growth and other development in the medium and long term. Более того, оно ставит экономические и технические препятствия строительству, росту городов и развитию как в среднесрочном, так и в долгосрочном плане.
Urbanization is increasing rapidly world wide, leading to greater urban sprawl, particularly in developing countries. Во всем мире наблюдается быстрый рост урбанизации, ведущий к усиливающемуся разрастанию городов, особенно в развивающихся странах.
Assuming the applicability of the exposure-response relationships derived from the urban studies, the impact on health should be reduced proportionally. Если допустить возможность применения зависимостей "воздействие-реакция", которые были получены в ходе исследований городов, то последствия для здоровья должны уменьшиться пропорционально.
Governance as related to the management of urban growth is a complex subject. Руководство, связанное с управлением ростом городов, представляет собой сложный вопрос.
Work to be undertaken: An evaluation workshop on urban renewal and housing modernization will be organized in 2000. Предстоящая работа: В 2000 году будет организовано специальное рабочее совещание по обновлению городов и модернизации жилищного фонда.
Vienna (under tight public control) represents one version of urban renewal in western Europe. Вена (под жестким контролем со стороны государства) представляет собой один из вариантов обновления городов в западной Европе.
Through this mass privatization, the public lost most of its direct influence on urban renewal. В результате такой массовой приватизации общественность потеряла большую часть своих рычагов непосредственного влияния на процессы обновления городов.
Vienna represents an "organically developed" urban renewal model. Вена представляет собой "органически развитую" модель обновления городов.
As a result, the new local governments became the central actors in the local development processes, including urban renewal. Вследствие этого новые местные администрации стали ключевыми участниками местных процессов развития, включая обновление городов.
These national regulations differ greatly in the direct regulatory power that they grant public bodies in connection with the urban renewal process. Эти национальные нормативные положения в значительной степени различаются с точки зрения прямых полномочий по регулированию, которые они предоставляют государственным органам в связи с процессом обновления городов.
In central Europe there tends to be neither direct legislation nor an overall concept for urban renewal on the national level. В центральной Европе, как правило, не существует ни прямого законодательства, ни общей концепции обновления городов на национальном уровне.
However, national-level legislation often contains some financial tools (e.g. interest-rate subsidies) directly or indirectly connected to urban renewal. Однако национальное законодательство зачастую содержит некоторые положения о финансовых инструментах (например, процентные субсидии), которые прямо или косвенно связаны с обновлением городов.
The growth of the urban sector in Zimbabwe has contributed to environmental problems such as pollution, which need urgent attention. Рост городов в Зимбабве способствовал возникновению таких экологических проблем, как загрязнение, для ликвидации которого необходимы срочные меры.