Urban growth in developing countries will strain their ability to maintain existing infrastructure, let alone their ability to extend services to the growing population. |
Рост городов в развивающихся странах ограничит их способность обеспечивать работу нынешней инфраструктуры, не говоря уже о том, чтобы оказывать услуги растущему населению. |
The Programme also noted that the World Urban Forum provides avenues for the involvement of indigenous women, and opportunities for them to raise their concerns. |
Программа также отметила, что Всемирный форум городов обеспечивает возможности для вовлечения женщин из числа коренных народов и дает им возможность заявить о своих озабоченностях. |
The ESCAP Subregional Office for the Pacific has also been cooperating with the PIF secretariat on the development of a rights-based disability policy and implementation of the Pacific Urban Agenda. |
Субрегиональный орган ЭСКАТО для Тихоокеанского региона также сотрудничал с секретариатом ФТО в деле разработки политики по обеспечению прав инвалидов и осуществления Тихоокеанской программы развития городов. |
At the closing of the session, the Government of Bahrain offered to host the sixth session of the World Urban Forum in early 2012. |
В ходе закрытия сессии правительство Бахрейна предложило провести у себя шестую сессию Всемирного форума городов в начале 2012 года. |
The success of the fourth session of the World Urban Forum lay not just in what was discussed but in what was learned. |
Успех четвертой сессии Всемирного форума городов был определен не обсуждаемыми вопросами, а извлеченными уроками. |
Through the Urban Management Programme, seven city development strategy exercises have been completed, and a synthesis and lessons study has been prepared. |
На основе Программы управления городами были завершены семь мероприятий в рамках стратегии развития городов и подготовлено исследование с обобщенными выводами по их результатам. |
The net increase in this budget is primarily a result of the creation of the World Urban Forum Unit within the Governing Council secretariat. |
Увеличение размера этого бюджета в чистом выражении обусловлено преимущественно созданием в рамках секретариата Совета управляющих Группы Всемирного форума по вопросам городов. |
A further function of the World Urban Forum is the identification of synergies among development agencies in the implementation of the Habitat Agenda. |
Участие во Всемирном форуме по вопросам городов открыто для представителей национальных правительств и партнеров по Повестке дня Хабитат. |
The 10th Conference on Urban and Regional Research will be organized in Slovakia in cooperation and consultation with the European Network for Housing Research. |
Десятая Конференция по исследованиям в области развития городов и районов состоится в Словакии во взаимодействии и консультации с Европейским центром исследований жилищных проблем. |
Support for the Millennium Development Goals is integrated into the activities of the International Federation for Housing and Planning with UN-Habitat and the World Urban Campaign. |
Поддержка Целей развития тысячелетия является неотъемлемой частью взаимодействия Международной федерации по жилищному строительству и планированию городов с ООН-Хабитат и Всемирной кампанией за урбанизацию. |
Addendum: Review of the World Urban Forum: lessons learned |
Добавление: обзор Всемирного форума городов: извлеченные уроки |
On the occasion of the fifth session of the World Urban Forum, UN-Habitat officially joined the Inter-American Coalition for the Prevention of Violence, which is hosted by OAS. |
По случаю пятой сессии Всемирного форума городов ООН-Хабитат официально присоединилась к Межамериканской коалиции по предупреждению насилия, сформированной ОАГ. |
The group met during the first UN-Habitat Business Forum and at the fifth session of the World Urban Forum. |
Группа встречалась во время Делового форума ООН-Хабитат и пятой сессии Всемирного форума городов. |
The collaborating organizations released a common standard for measuring city greenhouse gases for public comment at the fifth session of the World Urban Forum. |
На пятой сессии Всемирного форума городов участвующие в сотрудничестве организации представили на рассмотрение общественности общий стандарт для измерения уровня выбросов парниковых газов. |
Size of the Women Workforce in Private Sector (Urban) |
Число женщин, занятых в частном секторе (городов) |
The World Bank's Viet Nam Urban Upgrading Project (with a budget of 400 million euros) was inspired directly by the Belgian bilateral pilot project. |
Осуществляемый Всемирным банком проект модернизации городов во Вьетнаме (бюджет 400 млн. евро) напрямую основан на опыте бельгийского экспериментального двустороннего проекта. |
(a) Timing between Governing Councils and sessions of the World Urban Forum; |
а) согласование сроков проведения сессий Совета управляющих и Всемирного форума городов; |
In connection with its long-standing cooperation with UN-Habitat, the Office participated and contributed to the 4th World Urban Forum in November 2008 on Harmonious Cities. |
В рамках своего долгосрочного сотрудничества с ООН/Хабитат Управление участвовало в работе четвертого Всемирного форума городов по проблемам гармоничной урбанизации в ноябре 2008 года. |
During the reporting period, UN-Habitat launched a new four-year Urban Resilience Indexing Programme under its risk reduction and rehabilitation work during the United Nations Conference on Sustainable Development. |
В течение отчетного периода на Конференции Организации Объединенных Наций по устойчивому развитию ООН-Хабитат представила в рамках своей работы по снижению рисков и восстановлению новую четырехлетнюю Программу расчета жизнестойкости городов. |
Awareness of sustainable urbanization was enhanced as a result of regional ministerial conferences, the World Urban Forum and the flagship reports and capacity-building activities. |
Более глубокому ознакомлению с проблематикой устойчивой урбанизации способствовали проведение региональных министерских конференций и Всемирного форума городов, подготовка программных докладов и организация мероприятий по укреплению организационно-кадровой базы. |
It should take full advantage of forthcoming meetings such as the twenty-fifth session of the Governing Council of UN-Habitat and the seventh and eighth sessions of the World Urban Forum. |
Вопросы, связанные с подготовкой к конференции, должны стать предметом всестороннего обсуждения в рамках предстоящих совещаний, таких как двадцать пятая сессия Совета управляющих ООН-Хабитат и седьмая и восьмая сессии Всемирного форума городов. |
The chief executive and some key members have participated in many United Nations conferences, including in New York and at the sessions of the World Urban Forum. |
Президент и ряд ключевых членов принимали участие во многих конференциях Организации Объединенных Наций, состоявшихся в Нью-Йорке, и сессиях Всемирного форума городов. |
The secretariat also reported on the financial status of UN-Habitat and the preparations for the fourth session of the World Urban Forum. |
Секретариат также представил информацию о финансовом положении ООН-Хабитат и подготовительных мероприятиях к четвертой сессии Всемирного форума по вопросам городов. |
Special efforts will be made to mainstream gender into and ensure women's participation in UN-Habitat's main platforms - the World Urban Forum and the Governing Council. |
Особые усилия будут направлены на интеграцию гендерных аспектов и обеспечение участия женщин на основных платформах ООН-Хабитат - Всемирного форума по вопросам городов и Совета управляющих. |
Where possible, for instance, at the World Urban Forum, the evaluation of the events always includes an evaluation of the exhibition. |
Где это возможно, например на Всемирном форуме по вопросам городов, оценка мероприятий всегда предусматривает оценку экспозиции. |