Английский - русский
Перевод слова Urban
Вариант перевода Городов

Примеры в контексте "Urban - Городов"

Примеры: Urban - Городов
Because of their lifestyle, urban dwellers often face time constraints and tend to consume more processed and prepared foods. Из-за своего образа жизни жители городов зачастую сталкиваются с нехваткой времени и, как правило, в большей мере потребляют переработанную и приготовленную пищу.
Recent studies have shown that the rate of urban growth is almost equal to the rate of slum formation in many developing countries. Новейшие исследования показывают, что во многих развивающихся странах темпы роста городов практически совпадают с темпами образования трущоб.
2/ The centrality of urban issues to the national and global sustainable development agenda has been acknowledged in the international arena. 2 На международной арене признается центральное место проблем городов в программе устойчивого развития на национальном и мировом уровнях.
The policy dialogue recognizes that the urban transformation affects the physical concentration of people and production, consumption patterns and social structures. В рамках политического диалога признается, что преобразование городов сказывается на физической концентрации населения и производства, схемах потребления и социальных структурах.
Those tasks are being achieved through the provision of support to a growing network of local and national urban observatories. Решение этих задач обеспечивается за счет оказания поддержки все увеличивающейся сети местных и национальных центров мониторинга городов.
This subprogramme will include research and policy-oriented activities, particularly on urban economy and finance, and gender mainstreaming. Эта подпрограмма будет охватывать научно-исследовательскую и ориентированную на политику деятельность, в частности по экономике и финансам городов, а также учет гендерных аспектов.
Other issues that could also be covered by specific workshops included urban modelling and the new, emerging technologies and structural measures. К числу вопросов, которые могут также быть рассмотрены в рамках конкретных рабочих совещаний, относятся вопросы разработки моделей для городов и новых, передовых технологий и структурных мер.
Managing the transition towards urban sustainability requires an integrated approach to policy development to pursue coherent cross-sectoral policies. Решение задачи перехода к устойчивому развитию городов требует использования комплексного подхода к разработке политики в целях реализации согласованных межсекторальных стратегий.
B. Cost-efficient multi-purpose monitoring at urban to hemispheric spatial scales В. Затратоэффективные многоцелевые меры мониторинга, принимаемые в масштабах от отдельных городов до целых полушарий
The integration of these economies within UNECE markets has offered significant opportunities for increasing the economic prosperity and social well-being of urban residents. Выход этих стран на рынки региона ЕЭК ООН открыл значительные возможности для повышения уровня их экономического процветания и социального благосостояния жителей городов.
Across the UNECE region, urban regeneration has become much more prominent. В регионе ЕЭК ООН проблемы обновления городов ставятся значительно более серьезно.
Hundreds of cities are engaged in planning sustainable urban transport systems. В настоящее время сотни городов заняты планированием устойчивых городских транспортных систем.
The overarching global goal of the programme is to influence the urban policies of Governments by providing knowledge support. Общей глобальной целью этой программы является оказание содействия правительствам в выработке политики развития городов путем предоставления соответствующих знаний.
The final recommendation of resolution 18/5 was on the establishment of a new urban forum. Заключительная рекомендация резолюции 18/5 касалась учреждения нового форума по вопросам городов.
The document presents a project proposal for the elaboration and implementation of urban plans for transport sustainable for health and the environment. В документе представлены предложения по проекту в области разработки и осуществления планов развития городов для обеспечения устойчивого транспорта в целях охраны здоровья и окружающей среды.
The rapid and massive urban growth and development have also given rise to significant environmental and health problems. Быстрый и масштабный рост и развитие городов породили значительные проблемы для окружающей среды и для здоровья людей.
Access beyond urban perimeters is highly restricted owing to the deterioration of the infrastructure and the continuing threat of ambushes and mine incidents. Доступ за пределами периметров городов крайне ограничен вследствие разрушения инфраструктуры и сохраняющейся угрозы засад и несчастных случаев, связанных с минами.
Another example is the rise of suburbia, or urban sprawl. Еще одним примером является рост пригородов или разрастание городов.
Continued urban sprawl will lead to a further loss of greenfield land, and often of valuable agricultural land. Непрерывное разрастание городов приведет к еще большей утрате свободных незастроенных территорий и зачастую ценных сельскохозяйственных угодий.
To halt urban sprawl is an essential task for planning. Прекращение процесса разрастания городов является одной из важнейших задач планирования.
Though policy makers in many countries have recognized these arguments, there is concern about the practicalities of preventing urban sprawl. Хотя разработчики политики во многих странах признают эти доводы, существует обеспокоенность по поводу практических способов предотвращения разрастания городов.
This phase also marked the return of urban issues to the international development agenda. Этот этап ознаменовал также возвращение вопросов в отношении городов в международную повестку дня в области развития.
In the 1970s, two new approaches were developed: sites and services; and urban upgrading. В 70-е годы были разработаны два новых подхода: инженерно-техническая подготовка местности; и обустройство городов.
Continued urban sprawl has led to losses of greenfield land and often valuable natural sites. Продолжающееся "расползание" городов привело к утрате свободных площадей и зачастую ценных природных участков.
Larger urban projects are commonly targeted at selected areas with national programmes providing the main sources of funding. Более крупные проекты обновления городов обычно нацелены на отдельные, избранные районы, при этом основным источником финансирования являются национальные программы.