At its sixth session, held in Naples, Italy, in September 2012, the World Urban Forum focused on various issues related to the theme of "Urban future". |
На своей шестой сессии, состоявшейся в Неаполе (Италия) в сентябре 2012 года, Всемирный форум городов сосредоточил внимание на различных вопросах, связанных с темой "Будущее городов". |
Despite the input of the Global Urban Observatory and Local Urban Observatories, the quality and reliability of data, and the indicators by which that data is collected, still needs to be strengthened through capacity-building. |
Несмотря на вклад Центра по глобальному мониторингу городов и аналогичных местных центров, по-прежнему сохраняется потребность в повышении качества и достоверности данных, а также показателей, по которым ведется сбор этих данных, на основе укрепления потенциала. |
The recommendations of the World Urban Forum are submitted to the Governing Council for endorsement and onward noting by the General Assembly. |
З. Рекомендации Всемирного форума по вопросам городов представляются на одобрение Совету управляющих, а затем Генеральной Ассамблее для последующего принятия к сведению. |
Pre-World Urban Forum 6 (1) |
Мероприятия, предваряющие Всемирный форум по вопросам городов 6 (1) |
Final World Urban Forum report in English |
Окончательный доклад Всемирного форума по вопросам городов на английском языке |
Urban transformation, privatization, gentrification, beautification and redevelopment can seriously undermine several rights of those living in poverty and contribute to exclusion and stigmatization. |
Мероприятия по преобразованию, приватизации, обустройству, озеленению и перепланировке городов могут наносить серьезный ущерб некоторым правам людей, живущих в нищете, и усиливать изоляцию и социальный остракизм. |
During the reporting period, UN-Habitat published The State of African Cities Report 2010: Governance, Inequality and Urban Land Markets. |
В течение рассматриваемого периода ООН-Хабитат был опубликован доклад «Положение городов Африки, 2010 год: государственное управление, неравенство и рынки земли в городах». |
Based on that review, the Greener Cities Partnership was launched at the World Urban Forum in April 2014. |
На основе результатов этого обзора на Всемирном форуме по вопросам городов в апреле 2014 года было учреждено Партнерство в целях развития более экологичных городов. |
Prof. Om Prakash Mathur, of the National Institute of Urban Affairs, New Delhi, started the discussion by presenting a discussion paper entitled "South Asia's Urban Transition". |
Профессор Ом Пракаш Матур из Национального института проблем городов, Нью-Дели, открыл обсуждение, представив тематический документ под названием «Преобразование городов Южной Азии». |
The State of the World's Cities 2010/2011: Cities for All - Bridging the Urban Divide was launched at the fifth session of the World Urban Forum, in March 2010. |
Доклад "Состояние городов мира в 2010/11 году: города для всех - преодоление разрыва между развитием городов" был представлен на пятой сессии Всемирного форума городов в марте 2010 года. |
The theme of the World Urban Forum was "The Right to the City - Bridging the Urban Divide". |
Пятая сессия Всемирного форума городов была посвящена теме "Право на жизнь в городе - преодоление разрыва между развитием городов". |
The Governing Council, in its resolution 22/4, requested the Executive Director to provide the necessary mechanisms for the World Urban Youth Forum to be recognized as an integral part of the World Urban Forum. |
Совет управляющих в своей резолюции 22/4 просил Директора-исполнителя создать необходимые механизмы для того, чтобы Всемирный форум городской молодежи был признан в качестве неотъемлемого элемента Всемирного форума городов. |
In March 2010, the Fifth World Urban Forum will take place in Rio de Janeiro, Brazil, with the theme The Right to the City - Bridging the Urban Divide. |
В марте 2010 года в Рио-де-Жанейро, Бразилия, пройдет пятый Всемирный форум городов на тему «Право на жизнь в городе - положим конец неравенству в наших городах». |
They also welcomed the choice of "Urban equity in development - cities for life" as the theme for the seventh session of the World Urban Forum. |
Они также приветствуют выбор темы «Равенство городского населения в контексте развития: города, удобные для жизни» в качестве основной темы седьмой сессии Всемирного форума городов. |
The first will be held in Caserta, Italy, from 15 to 18 October 2014, during the Urban October celebration, under the theme "Urban thinkers campus: the city we need". |
Первое совещание под названием «Слет мыслителей в области развития городов: город, который нам нужен» состоится 15 - 18 октября 2014 года в Казерте, Италия, во время октябрьского городского праздника. |
In 2004, The State of the World's Cities Report 2004/2005: Globalization and Urban Culture was launched at the second session of the World Urban Forum and was very well received. |
В 2004 году на второй сессии Всемирного форума по вопросам городов был представлен «Доклад о положении дел в городах мира в 2004/2005 году: глобализация и городская культура», который получил весьма положительные отклики. |
The World Urban Youth Assembly and Gender Equality Action Assembly, which form an integral part of the World Urban Forum, in compliance with resolutions 22/4 and 22/7 of the Governing Council of UN-Habitat, were held for two days before the official opening of the Forum. |
В течение двух дней перед официальным открытием Форума проходили Всемирная ассамблея городской молодежи и Ассамблея действий за достижение гендерного равенства, которые согласно резолюциям Совета управляющих ООН-Хабитат 22/4 и 22/7 в настоящее время являются составной частью Всемирного форума городов. |
His Government's National Urban Housing and Habitat Policy, and notably its Jawaharlal Nehru National Urban Renewal Mission, aimed to provide affordable shelter and basic service to the poor in cities, while other programmes in the countryside focused on affordable rural housing. |
Национальная политика городского жилищного строительства и Хабитат правительства Индии и в особенности его Национальная миссия обновления городов имени Джавахарлала Неру призваны обеспечить доступным жильем и основными услугами бедное население в городах, тогда как другие программы, действующие в сельской местности, направлены на обеспечение доступного сельского жилья. |
World Urban Forum 29 April to 3 May 2002, Nairobi (Kenya): The first session of the World Urban Forum was attended by representatives of over 500 NGOs. |
Всемирный форум по вопросам городов, 29 апреля - 3 мая 2002 года, Найроби (Кения): В первой сессии Всемирного форума по вопросам городов приняли участие представители более чем 500 неправительственных организаций (НПО). |
Side event on Innovative Policies for the Urban Informal Economy, held at the World Urban Forum III, 22 June 2006, Vancouver, Canada |
Параллельное мероприятие по вопросу об инновационной политике в отношении неформального сектора городской экономики, которое намечено провести в ходе третьей сессии Всемирного форума по вопросам городов 22 июня 2006 года в Ванкувере, Канада |
UN-Habitat organized, in conjunction with various Italian authorities, the sixth session of the World Urban Forum, which was held in Naples in September 2012. |
Совместно с различными органами власти Италии ООН-Хабитат организовала шестую сессию Всемирного форума городов, которая состоялась в сентябре 2012 года в Неаполе. |
A preliminary draft was launched during the sixth session of the World Urban Forum, while the final version was published early in 2013. |
Презентация предварительного проекта доклада состоялась на шестой сессии Всемирного форума городов, а окончательный вариант был опубликован в начале 2013 года. |
Following the meeting of the Conference of Presidents on 11 December 2014, the URBAN Inter-group was officially re-established in the European Parliament for the period 2014 - 2019. |
После состоявшегося 11 декабря 2014 года совещания Конференции председателей в рамках Европейского парламента была вновь официально учреждена объединенная группа по вопросам городов на период 2014-2019 годов. |
The Committee notes the outcome of the Fifth Asia-Pacific Urban Forum, held in Bangkok from 20 to 25 June 2011. |
Комитет принимает к сведению итоговые документы пятого Азиатско-тихоокеанского форума городов, состоявшегося 20 - 25 июня 2011 года в Бангкоке. |
The Pacific Urban Agenda sets out a range of issues that should be considered and adopted by national, provincial and local governments and presented opportunities for regional cooperation and knowledge sharing. |
Тихоокеанская программа в области городов определяет ряд вопросов для рассмотрения и принятия национальными, провинциальными и местными органами управления и предоставляет возможности для регионального сотрудничества и обмена знаниями. |