The World Urban Campaign is a global partnership designed to promote a positive vision for sustainable urbanization and to incorporate the Urban Agenda within national development policies. |
Всемирная кампания за урбанизацию - это глобальная партнерская сеть, созданная для распространения положительного отношения к устойчивой урбанизации и для учета Повестки дня для развития городов в национальных стратегиях развития. |
At its eighteenth session, the Commission on Human Settlements, in its resolution 18/5,5 requested the Executive Director of UN-Habitat to promote a merger of the Urban Environment Forum and the International Forum on Urban Poverty into a new Urban Forum. |
На своей восемнадцатой сессии Комиссия по населенным пунктам в своей резолюции 18/55 просила Директора-исполнителя ООН-Хабитат оказать содействие объединению Форума по городской среде и Международному форуму по проблемам нищеты в городах в новый форум по вопросам городов. |
NUMBER OF TOWNS, CITIES AND URBAN VILLAGES WITH URBAN PASSENGER TRANSPORT, BY TYPE OF TRANSPORT |
ЧИСЛО ГОРОДОВ И ПОСЕЛКОВ ГОРОДСКОГО ТИПА, ИМЕЮЩИХ ВНУТРИГОРОДСКОЕ ПАССАЖИРСКОЕ |
In implementing this work programme, there will be collaboration and cooperation across organizational units, particularly on the World Urban Campaign, the World Urban Forum and preparation of flagship reports, among others. |
При осуществлении этой программы работы будет обеспечиваться сотрудничество и взаимодействие между организационными подразделениями, особенно в связи с Всемирной кампанией за устойчивую урбанизацию, Всемирным форумом городов и подготовкой глобальных докладов. |
During the reporting period, UN-Habitat made significant progress with respect to the implementation of the World Urban Campaign and preparations for the World Urban Forum, its two most important global advocacy mechanisms. |
В течение отчетного периода в рамках проведения Всемирной кампании за урбанизацию и подготовки к Всемирному форуму городов, которые являются двумя наиболее значимыми механизмами глобальной пропагандистской деятельности учреждения, ООН-Хабитат добилась существенного прогресса. |
The Secretariat contributed to high-level events, in particular the seventh session of the World Urban Forum and the second International Tripartite Conference on Sustainable Urbanization for Urban Poverty Eradication, held in Kigali in September 2013. |
Секретариат внес свой вклад в проведение мероприятий высокого уровня, в частности, седьмой сессии Всемирного форума по вопросам городов и второй Международной трехсторонней конференции по вопросу об устойчивой урбанизации в целях искоренения нищеты в городах, которая состоялась в Кигали в сентябре 2013 года. |
A regional action framework for the implementation of the Pacific Urban Agenda was adopted at the Pacific Urban Management Support Programme Workshop, held in Brisbane, Australia, from 2 to 4 October 2007. |
Региональная основа действий для осуществления Тихоокеанского плана по развитию городов была принята на Практикуме по программе в поддержку управления городами в Тихоокеанском субрегионе, который состоялся в Брисбене, Австралия, 2-4 октября 2007 года. |
In March 2010, his country had hosted the fifth session of the World Urban Forum under the theme: "The Right to the City - Bridging the Urban Divide". |
В марте 2010 года Бразилия принимала у себя пятую сессию Всемирного форума городов, которая была посвящена теме "Право на город: ликвидация городского неравенства". |
ESCAP has assisted PIF in establishing a regional action framework for the implementation of the Pacific Urban Agenda, adopted at the Pacific Urban Management Support Programme Workshop in Brisbane in October 2007. |
ЭСКАТО оказала поддержку ФТО в подготовке региональной рамочной программы действий для реализации Тихоокеанской повестки дня в области развития городов, принятой на прошедшем в октябре 2007 года в Брисбене семинаре по программе поддержки городского управления в Тихоокеанском регионе. |
In 2014 the Youth Advisory Board acted in a normative capacity by consulting and providing guidance to the activities of the agency, including the World Urban Campaign, the Urban Thinkers Campus and the Youth Assembly at the seventh session of the World Urban Forum. |
В 2014 году Молодежный консультативный совет выступал в своем нормативном качестве, обеспечивая консультирование и предоставляя рекомендации в отношении проводимых этим учреждением мероприятий, включая Всемирную кампанию за урбанизацию, «Лагерь специалистов по городам» и Ассамблею молодежи в рамках седьмой сессии Всемирного форума по вопросам городов. |
Urban renewal needs to take place in the context of the market. |
Необходимо осуществлять обновление городов в рамках рыночных механизмов. |
Urban regeneration could be seen as an instrument to develop a liveable city. |
Возрождение городов можно считать инструментом создания пригодного для жизни города. |
Urban regeneration cannot be separated from developments in rural areas. |
Возрождение городов неотделимо от развития сельских районов. |
Urban growth in developing countries is proceeding at an unprecedented rate. |
Рост городов в развивающихся странах осуществляется беспрецедентными темпами. |
It also looked forward to participating in the next meetings of the World Urban Forum. |
Она также охотно примет участие в следующих заседаниях Всемирного форума городов. |
The World Urban Forum will be held once every two years. |
Всемирный форум городов будет созываться каждые два года. |
The cChair of the Working Group on Preparations for the World Urban Forum also reported on the outcome of the preparatory meetings. |
Председатель Рабочей группы по подготовке к Всемирному форуму городов также сообщил о результатах подготовительных совещаний. |
The CPR Committee of Permanent Representatives reviewed a report on the successful outcome of the first session of the World Urban Forum. |
Комитет постоянных представителей рассмотрел доклад об успешных результатах первой сессии Всемирного форума городов. |
Reports and recommendations from the World Urban Forum will be submitted by the Executive Director to the Governing Council for consideration and appropriate action. |
Доклады и рекомендации Всемирного форума городов будут представлены Директором-исполнителем Совету управляющих для рассмотрения и принятия соответствующего решения. |
The World Bank was an active participant in the inaugural session of the World Urban Forum. |
Всемирный банк принимал активное участие в открытии Всемирного форума городов. |
UN-HABITATUN-Habitat, in collaboration with the German chemical company, BASF, organized an event at the World Urban Forum. |
В сотрудничестве с немецкой химической кампанией БАСФ ООН-Хабитат организовала мероприятие в ходе Всемирного форума городов. |
Recommendation 8: National Urban Forums should be promoted by the UN-Habitat. |
Рекомендация 8: ООН-Хабитат должна оказывать содействие национальным форумам городов. |
Among the responsibilities of the Secretariat of the Governing Council is the servicing of the World Urban Forum. |
В обязанности секретариата Совета управляющих также входит обслуживание Всемирного форума городов. |
He also proposed that the conference should be organized in conjunction with the World Urban Forum. |
Он также предложил организовать Конференцию в увязке с Всемирным форумом городов. |
The proposed National Urban Renewal Mission is seen as an important component of social housing delivery. |
Важным компонентом стратегии развития социального жилья считается предлагаемая национальная миссия обновления городов. |