UN-Habitat and the World Urban Forum promote efforts to improve understanding between financiers and slum dwellers. |
ООН-Хабитат и Всемирный форум городов способствуют усилиям по улучшению взаимопонимания между финансистами и обитателями трущоб. |
He called on the World Urban Forum to embrace this challenge. |
Г-н Дутра призвал Всемирный форум городов быть на высоте этой важной задачи. |
It was a message best articulated in the Habitat Agenda and demonstrated by the World Urban Forum itself. |
Она нашла свое наилучшее выражение в Повестке дня Хабитат и была наглядно подтверждена самим Всемирным форумом городов. |
He expressed his appreciation that more than 600 mayors had come to attend the World Urban Forum. |
М. Горбачев с удовлетворением отметил, что на Всемирном форуме городов собралось более 600 мэров. |
The World Urban Forum was important because it threw light on those key issues. |
Значение Всемирного форума городов определяется тем, что он проливает свет на эти ключевые проблемы. |
She concluded with an appeal to the World Urban Forum, which she hoped would aim at providing policy guidelines to all countries. |
В заключение она призвала участников Всемирного форума городов вести дело к разработке стратегических рекомендаций для всех стран. |
The World Urban Forum brought us together to exchange information, insights and best practices on the challenges of the new millennium. |
Всемирный форум городов позволил нам собраться, чтобы обменяться информацией, знаниями и оптимальной практикой в отношении вызовов нового тысячелетия. |
Canada was pleased to be hosting the next World Urban Forum in 2006 in the award-winning city of Vancouver. |
Канада удовлетворена тем, что в 2006 году она сможет принять у себя в городе-лауреате Ванкувере следующий Всемирный форум городов. |
The third session of the World Urban Forum would mark the thirtieth anniversary of the first Habitat conference, which led to the creation of UN-Habitat. |
Третья сессия Всемирного форума городов совпадет с тридцатой годовщиной первой конференции Хабитат, положившей начало созданию ООН-Хабитат. |
UN-Habitat sponsored the participation of the President of APLA and the Deputy Director of ULAI in the second World Urban Forum II. |
ООН-Хабитат выделила средства для участия председателя АПМОВ и заместителя директора СМОВИ во втором Всемирном форуме городов. |
The delegation of Slovakia presented to the Committee a proposal for the Conference on Urban and Regional Research. |
Делегация Словакии представила Комитету предложение, подготовленное для Конференции по исследованию проблем городов и районов. |
Broad consultations with partners were held at the third session of the World Urban Forum in June 2006. |
На третьей сессии Всемирного форума городов в июне 2006 года были проведены широкие консультации с партнерами. |
The UN-HABITAT Global Urban Observatories were also identified as vehicles through which effective research and monitoring could be achieved. |
Центры глобального мониторинга городов ООН-Хабитат были также выделены в качестве механизмов, с помощью которых можно было бы добиться эффективного проведения научных исследований и мониторинга. |
A first dialogue on the subject was held at the First World Urban Forum in May 2002. |
Первый диалог по этому вопросу был проведен на первом Всемирном форуме городов в мае 2002 года. |
Urban air pollution is emerging as a serious problem facing not only major cities but also many medium sized cities in the region. |
Загрязнение воздуха городов становится серьезной проблемой, с которой сталкиваются не только крупные, но и многие средние города региона. |
Urban renewal should be a priority at national level and should form part of national policy. |
Обновление городов должно пользоваться приоритетным вниманием на национальном уровне и должно быть частью национальной политики. |
Urban pollution contributed to 620,000 needless deaths in India last year, mainly among the very poor. |
Загрязнение городов способствовало 620000 необязательных смертей в Индии, и в основном среди самых бедных жителей. |
Urban land is the land within the administrative borders of cities and towns. |
Городские земли являются земельными участками, находящимися в пределах административных границ больших и малых городов. |
The second World Urban Forum was successfully held in Barcelona, Spain, in September 2004. |
В сентябре 2004 года в Барселоне, Испания, был успешно проведен второй Всемирный форум по вопросам городов. |
Those endeavours must be pursued in the period leading up to the next session of the Governing Council and the next World Urban Forum. |
Эту деятельность следует продолжить в преддверии будущей сессии Совета управляющих и следующего Всемирного форума по вопросам городов. |
Urban bias runs deep, and it is unrealistic to expect redress in the near future. |
Крен в пользу городов имеет глубокие корни, и ожидать перемен в ближайшем будущем было бы нереальным. |
Urban infrastructure and services are often severely strained from rapid urbanization. |
Быстрая урбанизация зачастую ведет к значительной перегрузке инфраструктуры городов и городских служб. |
It welcomed the readiness of the delegation of the United Kingdom to host the ninth Conference on Urban and Regional Research in 2002. |
Он приветствовал готовность делегации Соединенного Королевства организовать в 2002 году девятую Конференцию по исследованию городов и районов. |
Urban expansion should not primarily be seen as the result of population increase. |
Расширение городов не следует рассматривать как исключительно результат роста численности населения. |
In addition, the idea of strengthening the UN-Habitat Global Urban Observatory was commendable. |
Кроме того, заслуживает положительной оценки предложение об укреплении Всемирного центра по мониторингу городов. |