Networking event on The Challenges of City Financing, World Urban Forum II, Barcelona, Spain |
Мероприятие по налаживанию деловых контактов «Проблемы финансирования городов», второй Всемирный форум по вопросам городов, Барселона, Испания |
The World Urban Forum, held recently in Barcelona, had been an important event, given the important role of cities as "engines of growth". |
Всемирный форум по вопросам городов, проведенный недавно в Барселоне, стал важным событием, учитывая большую роль городов как «двигателей роста». |
The implementation of the New Urban Agenda will range across the entire process of urbanization that continues to sweep the global community, encompassing all human settlements in all parts of the world. |
Осуществление Новой повестки дня для развития городов охватит во всей полноте переживаемый мировым сообществом процесс урбанизации, который затрагивает все населенные пункты в мире. |
Both ILO and BWI have been active members of the steering committee of the World Urban Campaign, and BWI signed a compact in support of the World Urban Campaign at its launch during the World Urban Forum. |
Как МОТ так и МФСД являются активными членами руководящего комитета Всемирной кампании за урбанизацию, и МФСД подписала договор об оказании содействия развертыванию на Всемирном форуме городов Всемирной кампании за урбанизацию. |
The Urban Mass Transportation Administration (UMTA) of the U.S. Department of Transportation (USDOT) promoted it as a standardized vehicle for U.S. cities. |
Администрация Общественного Транспорта США (UMTA) позиционировала его как стандартный трамвай для городов США. |
The main deliberations at this meeting centered on the follow-up to the recommendations of the World Urban Forum and the proposed revisions of the UN-HABITAT Mmedium-t Term Pplan for the period 2002-2005. |
На этом заседании обсуждались главным образом меры по выполнению рекомендаций Всемирного форума городов и предлагаемый пересмотр среднесрочного плана ООН-Хабитат на период 2002-2005 годов. |
UN-Habitat confirmed that the holding of the World Urban Forum was a premier public event for urbanization issues, with more than 10,000 people from 150 different countries having attended its fifth session. |
ООН-Хабитат подтвердила, что Всемирный форум городов превратился в важнейшее общественное мероприятие по вопросам урбанизации, в работе пятой сессии которого в той или иной форме приняли участие 10000 человек из 150 стран мира. |
The secretariat was requested to communicate to the Bureau further information on the ongoing organization of the networking events on Country Profiles and on Energy Efficiency in Housing to take place at the World Urban Forum via e-mail. |
К секретариату была обращена просьба направлять Бюро последующую информацию о текущей организации сетевых мероприятий по страновым обзорам и энергоэффективности в жилищном секторе, которые будут проводиться в рамках Всемирного форума городов, по электронной почте. |
A. Sixth session of the World Urban Forum and preparations for the seventh session of the Forum |
А. Шестая сессия Всемирного форума городов и подготовка к седьмой сессии Форума |
The Head of Delegation referred to a programme called "Urban Renewal", which was introduced to bring a social dimension to the administration of justice, and to address root causes. |
Глава делегации отметила программу под названием "Модернизация городов", которая была введена в действие для включения социальной составляющей в процесс отправления правосудия и для устранения коренных причин. |
The representative of UN-Habitat invited Committee members to attend the sixth World Urban Forum, to be held in Naples, Italy, from 1 to 7 September 2012. |
Представитель ООН-Хабитат предложил членам Комитета принять участие в работе шестого Всемирного форума городов, который будет проводиться в Неаполе, Италия, 1-7 сентября 2012 года. |
B. Resolution 66/7: Pacific Urban Agenda 29 |
Резолюция 66/7: Тихоокеанский план по развитию городов 33 |
The sixth session of the World Urban Forum was held in Naples, Italy, with a more inclusive and balanced participation of Habitat Agenda partners than hitherto. |
На шестой сессии Всемирного форума городов, которая состоялась в Неаполе, Италия, удалось добиться наиболее сбалансированного и инклюзивного участия партнеров по Повестке дня Хабитат за всю историю. |
An effective and transparent process was undertaken to select a host city and country for the seventh session of the World Urban Forum, including undertaking a cost-benefit analysis. |
Выбор города и страны проведения седьмого Всемирного форума городов осуществлялся на основе эффективного и гласного процесса и включал проведение анализа преимуществ и издержек. |
The World Urban Forum was established by the United Nations to examine one of the most pressing problems facing the world today: rapid urbanization and its impact on communities, cities, economies, climate change and policies. |
Всемирный форум городов был учрежден Организацией Объединенных Наций для рассмотрения одной из самых неотложных мировых проблем современности: стремительной урбанизации и ее влияния на общины, города, экономику, изменение климата и политику. |
At the same session, the General Assembly, in paragraph 7 of its resolution 56/205, encouraged local authorities and other Habitat Agenda partners to participate, as appropriate, in the World Urban Forum in its role as an advisory body to the Executive Director of UN-Habitat. |
На той же сессии Генеральная Ассамблея в пункте 7 своей резолюции 56/205 призвала местные власти и других партнеров по Повестке дня Хабитат участвовать соответствующим образом в работе Всемирного форума городов при выполнении им роли органа, консультирующего Директора-исполнителя ООН-Хабитат. |
Organization of round table meetings for Habitat Agenda partners at the seventh session of the World Urban Forum [6] |
Организация круглых столов для партнеров по осуществлению Повестки дня Хабитат на седьмой сессии Всемирного форума городов [6] |
In 2012, information about the work of the Committee was presented at several global events such as UN Habitat World Urban Forum and the Rio +20 conference. |
В 2012 году информация о работе Комитета была представлена на ряде таких глобальных мероприятий, как Всемирный форум по вопросам городов ООН-Хабитат и Конференция "Рио+20". |
Among the deliverables are a "Compact of Mayors", a "City Climate Finance Leadership Alliance", and (in the "transportation" action platform) "Urban Electric Mobility". |
К числу результатов, которые предполагается достичь, относятся «Договор мэров», «Союз лидеров в целях финансирования деятельности городов в сфере климата» и (в рамках платформы действий в области транспорта) «Городская мобильность на базе электроэнергии». |
The programme of work will also incorporate lessons learned, best practices and the conclusions and recommendations of the sessions of the World Urban Forum. |
В программе работы будут также учитываться накопленный опыт и оптимальные методы работы, а также заключения и рекомендации, вынесенные на сессиях Всемирного форума по вопросам городов. |
The Bank was represented at the seventh session of the World Urban Forum and at a meeting of the Advisory Committee of the UN-Habitat Cities and Climate Change Initiative. |
Банк был представлен на седьмой сессии Всемирного форума по вопросам городов и на совещании Консультативного комитета Инициативы ООН-Хабитат «Города и изменение климата». |
A revised version of the manual was approved at the second meeting of the UN-Habitat. international partners held on 4 September 2012 in Naples in conjunction with the sixth session of the World Urban Forum. |
Пересмотренный вариант руководства был утвержден на втором совещании международных партнеров ООН-Хабитат, состоявшемся 4 сентября 2012 года в Неаполе в рамках шестой сессии Всемирного форума по вопросам городов. |
At the 44th regular meeting, the Executive Director briefed the Committee in a statement outlining progress made in the organizational review and the preparations for the sixth session of the World Urban Forum. |
На сорок четвертом очередном совещании Директор-исполнитель представил Комитету заявление, в котором кратко освещается прогресс, достигнутый в ходе проведения организационного обзора, и подготовка к шестой сессии Всемирного форума по вопросам городов. |
Preparations for the sixth session of the World Urban Forum, chaired by Mr. George Owuor (Kenya); |
а) подготовка к шестой сессии Всемирного форума по вопросам городов под председательством г-на Джорджа Овуора (Кения); |
Urban form and the functionality of the city are therefore a major focus of the report, in which the importance of integrated land-use and transport planning is highlighted. |
По этой причине главный акцент в докладе сделан на формах и функциональных особенностях городов, и в нем особо подчеркивается важность комплексного планирования землепользования и транспорта. |