Английский - русский
Перевод слова Support
Вариант перевода Содействовать

Примеры в контексте "Support - Содействовать"

Примеры: Support - Содействовать
The United Nations will continue to offer full support for the strengthening of the Council. Организация Объединенных Наций будет по-прежнему всячески содействовать укреплению Совета.
UNFPA will continue to provide support to expand the capacity of countries to undertake national execution. ЮНФПА будет продолжать содействовать развитию потенциала стран по обеспечению национального исполнения.
ACC should fully support this work. АКК следует всемерно содействовать этой работе.
ICAO will support the implementation of the Programme of Action through its existing institutional arrangements. ИКАО будет содействовать осуществлению Программы действий с помощью существующих организационных механизмов.
They could also support the implementation of the Convention by increasing the awareness and the responsiveness of their members to climate change concerns. Кроме того, они могут содействовать осуществлению Конвенции путем повышения понимания и осознания их членами проблем изменения климата.
The Commission could support progress on these issues by considering the proposals made in the present report. Комиссия могла бы содействовать прогрессу по этим направлениям путем рассмотрения выдвинутых в настоящем докладе предложений.
We are committed to maintaining our support for the peace process in that country. Мы преисполнены решимости продолжать содействовать мирному процессу в этой стране.
I can assure you of Norway's full support in your important endeavours. Могу заверить Вас в том, что Норвегия будет всячески содействовать Вам в ходе Ваших важных усилий.
In addition, whenever possible, the Theme Group will facilitate the coordination of other external support to the NAP. Кроме того, где возможно, тематическая группа будет содействовать координации другой внешней поддержки, предоставляемой для национальных программ по СПИДу.
Such a coordinated and harmonized approach will contribute to a coherent and optimum support to the Government and NAP. Такой последовательный и согласованный подход будет содействовать обеспечению скоординированной и носящей оптимальный характер поддержки правительства и национальных программ по СПИДу.
He would support proposals that might advance that process, resource and other constraints notwithstanding. Он поддержит предложения, которые могут содействовать этому процессу, несмотря на нехватку ресурсов и другие ограничения.
The services of UNIDO with respect to industrial policies support the creation of market-based competitive economic systems. Услуги ЮНИДО в отношении промышленной политики призваны содействовать созданию конкурентоспособных экономических систем рыночной ориентации.
Roving finance officers may provide input as required in these planning efforts, as well as support during the process itself. Финансовые сотрудники по особым поручениям могут при необходимости оказывать помощь в этой деятельности по планированию, а также содействовать осуществлению самого процесса.
In this context, we support MINUGUA's recommendation to the Government that it should promote a comprehensive and binding policy against impunity. В этом контексте мы поддерживаем рекомендацию МИНУГУА правительству содействовать проведению всеобъемлющей и обязательной политики против безнаказанности.
The Unit aims to facilitate timely, sufficient and cost-effective support by military and civil defence assets to concerned humanitarian agencies when requested. Задача группы - содействовать предоставлению своевременной, адекватной и эффективной с точки зрения затрат поддержки в форме военных ресурсов и ресурсов гражданской обороны соответствующим гуманитарным учреждениям в тех случаях, когда они обращаются с просьбой об этом.
When developed on sound economic principles, export development activities can help to foster a climate of public support for open trade policies. Деятельность по развитию экспорта, построенная на правомерных экономических принципах, может содействовать созданию благоприятного климата для поддержки общественностью открытой торговой политики.
Achieving this objective would require international support. Решению этой задачи может содействовать международная поддержка.
In addition to favourable Government tax regulations and financial support, RTEs themselves are instituting new policies to improve their situation. Пользуясь благоприятным налоговым режимом и государственной финансовой поддержкой, ПСП разрабатывают в настоящее время новые подходы, призванные содействовать улучшению их положения.
Sustained public information can help generate the public support necessary to sustain the momentum of foreign direct investment liberalization and reform. Непрерывное распространение общественной информации может содействовать формированию широкой поддержки, необходимой для дальнейшего осуществления либерализации и реформы режима прямых иностранных инвестиций.
We support it and hope that it will promote international cooperation in the prevention of desertification and alleviation of drought. Мы поддерживаем ее и надеемся, что она будет содействовать международному сотрудничеству в предотвращении опустынивания и борьбе с засухой.
International trade practice must support sound environmental management, not undermine it, particularly where subsidies are involved. Практика международной торговли должна содействовать благоразумной эксплуатации окружающей среды, а не ее подрыву, особенно там, где задействованы субсидии.
Furthermore, a properly organized data warehouse can support the marketing of statistical information and influence internal and external decision making in the statistical agency. Кроме того, организованное надлежащим образом хранилище данных может содействовать коммерциализации статистической информации и оказывать влияние на процесс принятия решений по вопросам внутренней и внешней деятельности статистического управления.
In the same vein, my country will continue to contribute to all efforts that can support new democracies. Наша страна и впредь будет содействовать всем усилиям по поддержанию новых демократий.
ISWGNA may facilitate and support this process but it certainly cannot produce the desired outcome. МСРГНС может содействовать этому процессу и поддерживать его, однако она, конечно же, не в состоянии сама дать желаемый результат.
These organizations support research programmes and the dissemination of geographical information systems that can contribute to better monitoring and assessment of desertification. Эти организации поддерживают научно-исследовательские программы, а также деятельность по распространению ГИС, способных содействовать улучшению мониторинга и оценки опустынивания.