Английский - русский
Перевод слова Support
Вариант перевода Содействовать

Примеры в контексте "Support - Содействовать"

Примеры: Support - Содействовать
Support by academia and philanthropic foundations in the developed world can help advance science technology and innovation in the least developed countries. Содействовать развитию науки, техники и инноваций в наименее развитых странах может поддержка научного сообщества и благотворительных фондов развитых стран.
Support through these projects for social integration, cohesion and community infrastructure will allow UNAMID to better contribute to expected peace in Darfur. Поддержка социальной интеграции и сплоченности и развития общественной инфраструктуры в рамках этих проектов позволит ЮНАМИД эффективнее содействовать установлению ожидаемого мира в Дарфуре.
Support to UNV, including through a dedicated funding facility, would assist in making these goals a reality. Поддержка ДООН, в том числе через посредство целевого механизма финансирования, будет содействовать реализации этих целей.
It will build upon the Bali Strategic Plan for Technology Support and Capacity-building and facilitate environmentally sound chemicals management. Она будет опираться на Балийский стратегический план по оказанию технической поддержки и созданию потенциала и содействовать экологически обоснованному регулированию химических веществ.
Support has also been accorded to poor rural families to facilitate in building their houses. Предоставляется помощь также бедным сельским семьям, с тем чтобы содействовать им в строительстве собственных домов.
Support research on new developments in this field; содействовать проведению исследований, посвященных новым событиям в этой области;
Support capacity-building for civil service reform, including the Senior Executive Service З. Содействовать укреплению потенциала в области реформирования гражданской службы, в том числе по категории старших руководящих сотрудников
Support the creation of a network between the trade chambers of the Maghreb countries. содействовать созданию сети торговых палат стран Магриба;
Support the more effective implementation of provisions of CAT and submit its pending reports to CAT (Czech Republic); содействовать более эффективному выполнению положений КПП и представить КПП запланированные доклады (Чешская Республика);
Support forecasting of renewable power sources to facilitate integration into the grid and plan for environmentally and economically efficient back-up capacity Содействовать прогнозированию возобновляемых источников электроэнергии для целей интеграции в сеть и планировать создание экологически и экономически эффективного резервного потенциала
Paragraph 10: Support social reintegration of persons sentenced for crimes of corruption. Пункт 10: Содействовать социальной реинтеграции лиц, осужденных за коррупционные преступления;
Support travel of regional representatives to Forum sessions Содействовать поездкам региональных представителей на сессии Форума
Support the compilation of up-to-date data, information and knowledge on children and women Содействовать сбору обновленных данных, информации и сведений о положении детей и женщин
Support the disaggregation of data to reflect existing disparities and to focus on marginalized populations Содействовать дезагрегированию данных в целях отражения существующего неравенства и уделения особого внимания маргинализированным группам населения
(a) Support the design of strategies and policies for international competitiveness; а) содействовать разработке стратегий и политики, связанных с международной конкуренцией;
Support to agriculture-related supply-side policies could help to increase agricultural investment, productivity and output. Поддержка связанных с сельским хозяйством стратегий, касающихся предложения, могла бы содействовать увеличению сельскохозяйственных инвестиций, производительности и увеличению объема производства.
Support from the international community to contribute to improving the economic, humanitarian, political and security situation in Somalia is of the utmost importance. Исключительно важное значение имеет поддержка международного сообщества, направленная на то, чтобы содействовать улучшению экономического, гуманитарного, политического положения и ситуации в области безопасности в Сомали.
Support capacity-building programmes at the local level; Ь) содействовать осуществлению программ по созданию потенциала на местном уровне;
Support the Council's efforts to promote the abolition of the death penalty. содействовать усилиям Совета, направленным на отмену смертной казни;
(a) Support the recommendations of the commission and its access to the Security Council; а) поддержать рекомендации комиссии и содействовать ее доступу к Совету Безопасности;
Support should also be provided for community reconciliation, including the establishment and functioning of mechanisms to prevent, mitigate or resolve conflict, in particular at the local level. Следует также содействовать процессу примирения на общинном уровне, включая создание и функционирование механизмов предотвращения, снижения степени интенсивности или урегулирования конфликтов, особенно на местном уровне.
The Programme Support Division is to facilitate communication on budgetary issues and devise a simple budgeting and reporting format detailing the costs of components. Отдел поддержки программ должен содействовать обмену мнениями по бюджетным вопросам и разработать простой формат бюджетирования и отчетности с детальным изложением затрат по компонентам.
In 2008, the Implementation Support Unit (ISU) of the GICHD continued to assist States Parties to implement the Convention's obligations and objectives. В 2008 году Группа имплементационной поддержки (ГИП) при ЖМЦГР продолжала содействовать государствам-участникам в осуществлении конвенционных обязательств и целей.
The additional observers will facilitate the integration of the military and civilian components within the Communications and Information Technology, Transport and Engineering Support Sections. Дополнительные наблюдатели будут содействовать интеграции военного и гражданского компонентов в рамках Секции связи, Секции информационных технологий, Транспортной секции и Секции инженерной поддержки.
Support the International Labour Organization and encourage its ongoing work on the social dimension of globalization; оказывать поддержку Международной организации труда и содействовать ее текущей работе по социальному аспекту глобализации;