Английский - русский
Перевод слова Queen
Вариант перевода Королева

Примеры в контексте "Queen - Королева"

Примеры: Queen - Королева
Queen Victoria chose British Columbia to distinguish what was the British sector of the Columbia District from the United States ("American Columbia" or "Southern Columbia"), which became the Oregon Territory on August 8, 1848, as a result of the treaty. Королева Виктория выбрала название Британская Колумбия, чтобы отличать её от округа Колумбия в Соединённых Штатах («Американская Колумбия» или «Южная Колумбия»), которая стала территорией штата Орегон в 1848 году в результате договора.
The Borg Queen is the focal point within the Borg collective consciousness and a unique drone within the Collective, who brings "order to chaos", referring to herself as "we" and "I" interchangeably. Королева борг является координационным центром в коллективном сознании борг и уникальным дроном в коллективе, который приносит «порядок хаосу», называя себя «мы» и «я», которые взаимозаменяемы.
In April the Court celebrated its fiftieth anniversary. On 18 April, the anniversary of its inaugural sitting in 1946, a ceremonial sitting was held in the presence of Her Majesty Queen Beatrix of the Netherlands. В апреле Суд праздновал свою пятидесятую годовщину. 18 апреля - в пятидесятую годовщину его первого заседания в 1946 году - состоялось торжественное заседание, на котором присутствовала Ее Величество королева Нидерландов Беатрикс.
Against that backdrop, the National Council for Family Affairs had been established in Jordan, spearheaded by Her Majesty Queen Rania Al-Abdullah, with the goal of improving the quality of life for the Jordanian family and formulating a national strategy for family affairs. В этих условиях в Иордании создан Национальный совет по делам семьи, который возглавила Ее Величество королева Рания аль-Абдалла, и который имеет целью повышение качества жизни иорданской семьи и разработку национальной стратегии по вопросам семьи.
In tribute to His Majesty the Late King Hussein, and on the first anniversary of his passing away, Queen Rania produced "The King's Gift" - a children's book about the Late King. В знак признательности Его Величеству покойному королю Хусейну и в связи с первой годовщиной его кончины королева Рания издала детскую книгу «Подарок короля», посвященную покойному королю.
when the king I served as chief courtesan went to war, the Queen, being the dutiful wife she was, washed his feet with holy drank the same water everyday he was gone. Когда король, при котором я служила куртизанкой, отправился на войну, королева, будучи верной женой, омыла его ноги святой водой и пила эту воду каждый день, пока его не было.
The Queen is Patron of the International Osteoporosis Foundation, and in October 2001 was awarded the prestigious Italian Government-sponsored Life Achievement Award in recognition of her efforts for the international cause of osteoporosis. Королева является покровительницей Международного фонда по борьбе с остеопорозом, а в октябре 2001 года она была удостоена престижной премии правительства Италии за личные достижения, что отразило признание ее усилий в международной кампании по борьбе с остеопорозом.
The Queen, however, citing what she called the "sanctity of marriage", decided that "she could not accept the idea of sharing her husband's love with another woman." Королева, однако, сославшись на то, что она назвала «святостью брака», заявила, что «она не могла принять идею разделить любовь мужа с другой женщиной».
The Queen also headed the National Team for Early Childhood Development, founded in 2000 to draw up a national strategy to comprehensively tackle the issue of Early Childhood Development in Jordan. Кроме того, королева возглавила Национальную группу по вопросам развития ребенка в раннем возрасте, основанную в 2000 году для подготовки национальной стратегии всеобъемлющего охвата проблематики развития ребенка в раннем возрасте в Иордании.
The Queen, as sovereign of Gibraltar and not of the United Kingdom, retained residual power to make laws for Gibraltar, but never did so without consultation with the Government of Gibraltar. Королева, выступая в роли суверена Гибралтара, а не Соединенного Королевства, сохраняет за собой остаточные права принимать законы для Гибралтара, однако никогда не делает этого, не проконсультировавшись с правительством Гибралтара.
I have come here in person to ask you why you will not show me the respect which as Queen of England I am entitled to expect even from you. Я приехала, чтобы спросить у вас лично, ...почему вы не выказываете мне уважение, которое я как королева вправе ожидать даже от вас?
Show them you are queen. Покажи всем, что ты - королева.
The queen, goddess. Ты королева, ты богиня, мое вдохновение...
Are you a queen? Ты, случайно, не королева?
The queen, goddess. Моя королева, богиня, моя муза.
That the queen is... Тут ясно написано, что королева...
The queen's not fighting. Королева не будет сражаться, зачем это делать ей?
Melody's our technique queen. Мелоди - наша королева по части техники.
The queen of hearts. Королева сердец (дама червей).
Very queen, Bette. Выглядишь, как королева, Бетт.
The queen stood beside the king. Королева стояла возле короля.
Come on, my hairy queen. Идем, моя косматая королева.
Maybe she's a queen... Может, она - королева?
Tish is the scorpion queen. Тиш - королева скорпионов.
She's not a queen anymore. Она больше не королева.