And now he comes here to await the Queen's confinement? |
И теперь он вернулся, чтобы дождаться, когда королева разрешится? |
After the surgery, I'll visit President Ma of Queen Beauty Salon, and... take my chances at being Miss Korea. |
После операция я приду к президенту Ма из салона красоты "Королева"... и воспользуюсь шансом стать Мисс Кореей. |
The Evil Queen paid a visit to my shop after you left her for dead. |
Злая Королева заглянула ко мне в магазин, после того, как вы убили ее. |
The point is, Queen Madalena, you have the jewel and you have Galavant. |
Суть в том, королева Мадалена, что камень и Галавант у вас. |
Long live King Tommen and bless you, Queen Margaery! |
Да здравствует Король Томмен и будь благословенна, Королева Маргери! |
Nick was staying at the Queen Victoria? |
Ник останавливался в отеле "Королева Виктория"? |
Her Majesty Queen Rania Al-Abdullah (Jordan) |
Ее Величество королева Рания аль-Абдалла (Иордания) |
King Abdullah and Queen Rania have launched a nationwide initiative to introduce computers and Information Technology into schools across Jordan, and to incorporate their use into the educational system. |
Король Абдалла и королева Рания организовали общенациональную инициативу по внедрению компьютеров и информационной технологии в школах на всей территории Иордании и по обеспечению их применения в системе образования. |
The Queen is working alongside other world leaders, including former South African President Nelson Mandela, in a global movement seeking to improve the welfare of children. |
Вместе с другими мировыми лидерами, в том числе бывшим президентом Южной Африки Нельсоном Манделой, Королева работает в рамках глобального движения, нацеленного на повышение благосостояния детей. |
In early 2002, Queen Rania joined the Board of Directors of the International Youth Foundation, based in Baltimore, Maryland in the United States. |
В начале 2002 года королева Рания вошла в состав Правления Международного фонда молодежи, который базируется в Балтиморе, Мериленд, Соединенные Штаты. |
On 31 October 2006 Their Majesties King Abdullah II and Queen Rania of Jordan were received by the Court. |
31 октября 2006 года Их Величества король Иордании Абдалла II и королева Иордании Рания были приняты Судом. |
Eesti Agrenska was inaugurated in October 2007 by Her Majesty Queen Silvia of Sweden and the First Lady of Estonia, Evelin Ilves. |
В октябре 2007 года Ее Величество королева Швеции Сильвия и супруга президента Эстонии Эвелин Ильвес открыли центр «Эсти Агренска» в Эстонии. |
I do not believe I will solve the problem by the time we're ready to begin interbreeding, my Queen. |
Я не думаю, что смогу решить проблему ко времени, когда мы будем готовы к скрещиванию, моя Королева. |
You asked to see me, my Queen? |
Вы хотели видеть меня, моя Королева? |
She feared the Queen would poison her? |
Она боялась, что Королева отравит её? |
The Queen is distressed, but I am sure in her heart she feels the same. |
Королева, пусть и расстроена, но, в глубине души, разделяет мое мнение. |
And the Queen, my friend, became too vicious, and now this man is King and Elizabeth needs her lands returned to her. |
И Королева, мой друг, стала слишком порочной, и теперь этот мужчина - Король, а Елизавете нужно вернуть свои земли. |
I am with you, My Queen, so long as I have your protection from Henry. |
Я с Вами, моя королева до тех пор, пока у меня есть ваша защита от Генриха. |
What if the Queen hasn't left any? |
Что делать, если Королева не оставила ни одного? |
Queen Christina... where Greta Garbo bids farewell to the room... where she spent the night with John Gilbert. |
"Королева Кристина"... Когда Грета Гарбо прощается с комнатой, в которой она провела ночь с Джоном Гилбертом. |
"'Off with her head!" the Queen shouted |
"Отрубите ей голову!" крикнула королева громко. |
PROBABLY SOME DESPERATE QUEEN WHO'S ALWAYS PINED FOR YOU. |
Наверное, какая-то отчаявшаяся "королева", которая всегда по тебе сохла. |
So, my Queen, how are you now? |
Ну что, моя королева, как ты себя сейчас чувствуешь? |
To foster this eventual rebirth, Ender writes a book called The Hive Queen, which tells the story of the war from the Formic perspective. |
Лелея мысль об этом возможном возрождении, Эндер пишет книгу под названием «Королева Улья», в которой рассказывает историю о войне с точки зрения Формиков. |
The Snow Queen 2 won the award for "Best Animated Film" at the Prague Independent Film Festival in August 2016. |
В августе 2016 года «Снежная королева 2: Перезаморозка» получила награду за лучший анимационный фильм на фестивале независимого кино в Праге (Prague Independent Film Festival). |