The Queen will be executed. |
Король будет в ярости! - Королева пойдёт на эшафот. |
"Once upon a time, in a far-off land," "there lived a king and a queen in a magnificent castle." |
"Однажды в далеком-далеком королевстве в прекрасном замке жили король и королева". |
She also says that all of Cersei's children will wear golden crowns, but also golden shrouds (meaning they will all die), and that another queen, younger and more beautiful than Cersei, will cast her down. |
Она также говорит, что все дети Серсеи будут носить золотые короны, но также и золотые саваны, и что другая королева, моложе и красивее Серсеи, свергнет её. |
We share a lot of little looks and there's some playful language in how we talk to one another - Dany asks if the Iron Islands ever had a queen, and Yara says, 'No more than Westeros.' |
У нас многие общие взгляды и мы шаловливо говорим друг с другом - Дени спрашивает была ли на Железных Островах королева, и Яра говорит: 'Нет, как и в Вестеросе.' |
The professor assures her that this is impossible, since it is the dead of winter, however the queen issues the decree: whoever brings a basket of these flowers to the palace, will receive the same basket of gold and a fur coat. |
Профессор уверяет её, что это невозможно, однако Королева издаёт указ - тот, кто принесёт во дворец корзину этих цветов, получит такую же корзину золота. |
Evangeline - Is the translation is queen of the night is so bright |
Давайте, переводите. Ты моя королева ночи. |
So young, the instant queen A rich beautiful thing, of all the talents A cross between a fantasy of the bedroom and a saint |
Высоко парит, обожаема, такая молодая, королева на миг, дорогая красивая штучка, одаренная талантами. |
The phrasing is the King's, and don't tell me what we can or can't do, we've never tried a queen before. |
И нечего учить меня, что правильно, а что нет, ибо никогда еще королева не представала перед судом! |
Okay, you, Leslie Knope, the queen of planning and binders and pro-and-con lists, you want to leave this to chance? |
Так, ты, Лесли Ноуп, королева планирования, папок и списков с доводами за и против, хочешь довериться шансу? |
However, the queen first allowed her to attend art school under the tutelage of the sculptor Mary Thornycroft, and later (1863) allowed her to study at the National Art Training School, now The Royal College of Art. |
Несмотря на это, королева позволила дочери сначала учиться в художественной школе под руководством скульптора Мэри Торникрофт, а затем в 1863 году - в Национальной художественной школе в Южном Кенсингтоне, позднее ставшей «Королевским колледжем искусств». |
The queen, princess consort, and consort to the first son of the crown prince wore it as a soryebok, a robe for small ceremonies, while wives of high officers and sanggung (court matrons) wore it as daeryebok, a robe for major ceremonies. |
Королева, принцессы-консорты, а также супруга первого сына наследного принца, носили его как соребок - мантию для малых церемоний, в то время как жёны высокопоставленных чиновников и сангун (придворные дамы) носили его как тэребок - мантию для крупных церемоний. |
Our current king is arrogant and vain, And his queen consort is attempting to usurp his daughters, Who, as far as anyone can tell, |
Наш нынешний король высокомерный и тщеславный, а его королева соучастница пытается узурпировать его дочерей, которые могут говорить на уровень выше полоумных имбицилов. |
all of whom dare to dream they might one day live like a king or a queen in a palace that will seduce your eyes and steal your heart, |
в то время как прочим остаётся только мечтать хотя бы один день прожить, как король или королева во дворце, что радует не только глаз, но и пленит сердце. |
Queen takes Bishop - checkmate. |
Королева берет слона - шах и мат. |
Queen penelope's back online. |
Так, ребята, Королева Пенелона вернулась в онлайн. |
Our new Swan Queen. |
Да, наша новая королева лебедей. |
Queen to Queen's Level 3. |
Королева на уровень три. |
Queen to Queen's Level 3. |
Королева - на уровень З. |
I am your Queen... |
Я королева, и буду править, подобно отцу. |
In 1636, however, Queen Dowager Maria Eleonora was deemed an unsuitable guardian and deprived of the custody of the young monarch, and Catherine was appointed official guardian and foster mother with the responsibility of the young queen's upbringing. |
В 1636 году, однако, вдовствующая королева Мария Элеонора была признана непригодной в качестве опекуна и была лишена прав опеки молодого монарха. |
Queen Isabella II is deposed. |
Бывшая королева Изабелла II была в ярости. |
Queen Victoria, born 1819. |
Королева Виктория, родилась в 1 81 9. |
Dancing Queen by Abba Right. |
"Танцующая королева" от "Аббы". |
May Queen Filth burn. |
Пусть она сдохнет, королева Изабель! |
Wolf Queen caught Wild Witch. |
= То есть, Волчья Королева поймала Дикую Ведьму. |