Queen of Hearts is fine, but Iron Maiden? |
"Королева Червей" в порядке, а "Железная Дева"? |
Queen Elin used the same seal as her husband on official documents, a curious fact which indicates that she may have exerted some political influence. |
Королева Элин использовала ту же самую печать на официальных документах, что и её супруг: любопытный факт, который свидетельствует о том, что она могла иметь большое политическое влияние в королевстве. |
THE QUEEN MARY OR KING EDWARD? |
"Королева Мэри" или "Король Эдуард". |
AND THE QUEEN MARY'S A CLASSIC. |
А "Королева Мэри" - это классика. |
Forgive me, but I think it unseemly for any of your subjects to argue with you, as the Queen has just done. |
Простите, но я считаю неподобающим для кого-либо из ваших подданных... вступать с вами в спор, как это... только что сделала королева. |
Anyway how long have you been talking like the Queen of England? |
Скажи мне, с каких пор ты говоришь о себе, как королева Англии? |
Also on that day, our Queen and our Prime Minister will join survivors and their families in a solemn commemoration in Parliament's Westminster Hall. |
В тот же день наша королева и премьер-министр страны вместе с теми, кто пережил Холокост, и их семьями примут участие в торжественном мероприятии в Вестминстерском зале парламента. |
In 2012 Rolls Royce repackaged the MT30 used in the Queen Elizabeth-class aircraft carriers so that it would fit into smaller ships. |
В 2012 году «Роллс-Ройс» реконструировал двигатель MT30, установленный на авианосце «Королева Елизавета», для его использования на кораблях меньшего размера, этот двигатель будет использоваться на фрегатах типа 26. |
You see, the Queen is going to review all the preparations for spring! |
Королева осмотрит и оценит все наши приготовления к весне. |
You thought you could make a move on me, Queen of Thrones? |
Думала, сможешь меня обыграть, Королева Престолов? |
No, no. She'd like that, the Queen. Very, very understated woman. |
Да-да, королева такая, она никогда себя не выпячивает. |
She got a "Queen of the Undead" thing going... |
Этакая "Королева царства мертвых" - |
She's the rising sun and the Queen is the setting sun! |
Она солнце восходящее, а королева - заходящее! |
But after all we are the Queen. |
Но тем не менее... "мы королева"! |
The Constitution had also clarified that the Government was constituted by the Council of Ministers and the Queen, and that sovereignty was exercised by Her Majesty as Queen of Gibraltar, not as Queen of the United Kingdom. |
В Конституции поясняется также, что в состав правительства входят Совет министров и королева и что суверенитет осуществляется Ее Величеством в качестве королевы Гибралтара, а не королевы Соединенного Королевства. |
The cathedral was commissioned by the Dowager Queen Adelaide during a visit to Malta in the 19th Century when she found out that there was no place of Anglican worship on the island. |
Инициатором его строительства является английская королева Аделаида, которая во время своего визита на остров в XIX веке узнала об отсутствии там англиканского храма. |
Queen Victoria and Prince Albert attended the first performance, together with the Duke of Wellington and every member of the British aristocracy and fashionable society who was able to gain admission. |
На премьере оперы присутствовали королева Виктория, принц Альберт, герцог Веллингтон, а также члены британской аристократии, которые смогли получить допуск. |
For example, if a lawsuit is filed against the federal government, the respondent is formally described as Her Majesty the Queen in Right of Canada, or simply Regina. |
Например, если против федерального правительства возбуждено дело, в качестве ответчика формально указывается Её Величество Королева Канады. |
She left most of her jewels to her nephew, and her famous Mellerio Shell Tiara subsequently descended to the current Spanish royal family and is frequently worn by Queen Sofía. |
Среди них был знаменитая тиара Mellerio Shell, которая сейчас используется королевской семьей при официальных мероприятиях, её часто носила королева София. |
In international cases, as a sovereign and under established principles of international law, the Queen of Canada is not subject to suit in foreign courts without her express consent. |
В случае международных процессов согласно некоторым принципам, установленным международными законами королева Канады не может находиться в иностранных судах без своего согласия. |
An Ethiop girl, a swarth, a Queen of Afric? |
Эфиопка, чернушка, африканская королева? |
Keep it quiet, you lot, it's the Queen's Speech. |
Эй, потише вы там, Королева произносит речь. |
Ha, ha and I'm Mary, Queen of Scots. What? |
А я Мария, Королева Шотландии. |
The Queen of London, England, Take this man to be your husband? |
Королева Лондона, Англии, этого мужчину в мужья? |
So what's she trying to tell us, that the Queen is the target? |
Так она пыталась сказать нам, что мишень - королева? |