Get me Cecil. I'm the Queen of England! |
Доставьте меня к Сесил.Я королева Англии. |
The opening ceremony was attended by the King and Queen of Spain and 36 Heads of State and Government. |
На церемонии открытия присутствовали король и королева Испании и 36 глав государств и правительств. |
The Queen announced that the United Kingdom Parliament had approved an amended Constitution of the Cayman Islands which took account of the developments in the Territory. |
Королева объявила, что парламент Соединенного Королевства одобрил конституцию Каймановых островов с внесенными в нее поправками, в которой учитывается развитие событий в территории. |
Queen of Versailles, that's what he called me, and I'm going to show him how Queens welcome home their Kings. |
"Королева Версаля" именно так он назвал меня, и я покажу ему как королевы встречают своих королей. |
My Larsen is 33 years old, a graduate from the Film School she had her debut in 1996 with "The Queen". |
Мю Ларсен ЗЗ года, она выпускница Школы Кино, дебютировала в 1996 с фильмом "Королева". |
The interests of our King and Queen and the welfare of their people is a very real thing. |
Наши король и королева проявляют заботу о благополучии своего народа. |
But I know the Evil Queen can't return, so... that's how it has to be. |
Но я знаю, что Злая Королева не должна вернуться, поскольку... так должно быть. |
If the Queen gives her permission, then why not? |
Если Королева разрешает, то почему бы и нет? |
88% of people think the Queen faces left on her coins. it's always face to the right. |
88% людей считают, что королева на монетах смотрит налево. |
Do you have an opinion, the Queen? |
А вы что думаете, Королева? |
Queen Noor Al Hussein of Jordan and Noble Laureate and former President of Costa Rica, Mr. Oscar Arias, will also address the opening session. |
На первом заседании выступят также королева Иордании Нур Аль-Хусейн и лауреат Нобелевской премии и бывший президент Коста-Рики г-н Оскар Ариас. |
After her marriage to then Prince Abdullah, Queen Rania channelled her energies behind initiatives that aim to improve the livelihood of Jordanians from various sectors of society. |
После выхода замуж за тогдашнего принца Абдаллу королева Рания направила свою энергию на поддержку инициатив, нацеленных на повышение уровня жизни иорданцев из различных слоев общества. |
The Forum will be addressed by Her Majesty Queen Sylvia of Sweden, who will present the work of the the World Childhood Foundation. |
На Форуме выступит Ее Величество королева Швеции Сильвия, которая расскажет о работе Всемирного фонда детства. |
The Queen of Bhutan actively represented the country at international and regional forums on a variety of issues, thus serving as excellent role model. |
Королева Бутана активно представляет страну на международных и региональных форумах по различным вопросам, являясь тем самым прекрасным примером для подражания. |
As a monarch, Queen Juliana will be remembered for her very active role in social matters and her interest in the problems of the developing countries. |
Как монарх королева Юлиана будет памятна своей весьма активной ролью в социальных делах, а также своим интересом к проблемам развивающихся стран. |
FAD, whose Presidency of Honour is carried by Her Majesty the Queen of Spain, has as its fundamental mission the prevention of drug use and its consequences. |
ФПБН, чьим почетным президентом является Ее Величество королева Испании, видит свою главную задачу в предотвращении наркомании и ее последствий. |
The Queen is the Head of State of each Island and the Lieutenant Governor on each Island is Her Majesty's personal representative. |
Главой государства каждого острова является королева, а личным представителем Ее Величества на каждом острове является лейтенант-губернатор. |
Sefa, I may be the Queen, but you don't have to hide your secrets from me. |
Сифа, пусть я и королева, но тебе не нужно таить от меня секреты. |
These are the originals with which such historic persons as Lady Jane Grey... and Queen Catherine Howard was beheaded within these precincts. |
Именно в этом историческом месте были обезглавлены такие персоны, как леди Джейн Грей и королева Кэтрин Хоуард. |
'George says the Queen has poisoned me. |
"Джордж говорит Королева отравила меня." |
Will Gareth and the Queen Rule the entire scene? |
Станут ли Гарет и Королева заправлять всем? |
Well, that's why the Queen's in the middle of it. |
Ну, вот почему Королева в середине. |
And how did the Queen find out about the connection? |
И как королева узнала об этой связи? |
Is the Queen of England asking me for drugs right now? |
Неужели королева Англии просит у меня наркотики? |
And did you hear what this Queen said to him? |
И вы слышали, что эта Королева сказал ему? |