| The queen herself shall drop the checkered flag. | Отмашку "на старт" даст флагом сама королева. |
| Her highness the queen, Snow White's stepmother. | Королева зла, и по совместительству мачеха Белоснежки... = Она вышла в туалет, господин Вампир. |
| No queen regnant has ever given birth before. | Еще ни разу правящая королева не произвела на свет ребенка. |
| Following the ceremony, the queen kissed Louise, and Lorne - now a member of the royal family, but still a subject - kissed the queen's hand. | После церемонии королева поцеловала Луизу, а Лорн - хоть и ставший членом королевской семьи, но всё ещё являвшийся подданным королевы - поцеловал руку Виктории. |
| A queen regnant possesses and exercises sovereign powers, whereas a queen consort shares her husband's rank and titles, but does not share the sovereignty of her husband. | Царствующая королева - монарх женского пола в своём праве, обладает суверенной властью и применяет её, в отличие от супруги (жены) правящего короля, которая разделяет его титул и звание, но не разделяет суверенитет. |
| And when a queen discovers her best maiden Is with a dragon in disguise... | Когда королева узнаёт, что ее лучшая подруга связалась с замаскированным драконом... единственное, что можно сделать - это поднять мост и заманить его в ловушку. |
| I'm around the world, so follow me right now, without thinking, and you'll live like a queen. | Если решишь поехать со мной, будешь жить, как королева. |
| We got married senior year, and she has been the queen of my world ever since. | И с той поры - она моя королева. |
| Once upon a time, a long time ago, a king and queen had a beautiful daughter named Fiona. | Давным-давно жили-были король, королева и их прекрасная дочка Фиона. |
| You know, the queen of England used to sew weights to the hems of her dresses to keep them from blowing up in the wind. | Ты знала, что королева Англии пришивала гири к подолу своих платьев, чтоб они не раздувались на ветру. |
| Then the earth queen declared her an enemy of the kingdom after Korra rescued a group of airbenders from Ba Sing Se. | А после того как Аватар освободил магов воздуха, Королева Земли объявила ее врагом Королевства. |
| The world is evolving, and the earth queen can evolve with it or step aside. | Мир развивается, а Королева Земли застряла в прошлом. |
| Deep in Glen Elendra blossoms Oona, queen of the faeries, nourished by secrets and pollinated by stolen dreams. | Глубоко в долине Глен-Элендра процветает Уна, королева фей, подпитываемая тайнами и опыляемая украденными снами. |
| That would have allowed the queen to be left alone with her midwife to give birth to the second child. | Предполагалось, что королева оставалась только с повивальщицей в ожидании рождения второго ребёнка. |
| [woman] Once upon a time, in a magical kingdom known as Andalasia, there lived an evil queen. | В тридесятом царстве, в тридевятом государстве под названием Андалэзия, жила-была злая-презлая королева. |
| The queen felt so horribly sorry for her son... that she banned him to the far and barren forest of Hocus-Pocus. | Королева так ужасно стыдилась своего сына, что запрятала его подальше от глаз человеческих в дремучий лес Фокус-Покус. |
| I couldn't get in to see Elliot because that English queen wouldn't let me get anywhere near him. | Я не видел Эллиота, потому что это английская королева меня к нему не пустила. |
| Nihilistic cast the game's leading female character, A'kanna, in this mold; the warrior queen and Conan aid each other in several parts of the game. | Именно в таком стиле Nihilistic изобразила А'канну - королева воинов и Конан неплохо дополняют друг друга в нескольких частях игры. |
| In 1723, the queen suddenly gave birth unexpectedly, without having been aware of her pregnancy. | В 1872 году королева родила третью дочь, не оправдав надежд на рождение наследника. |
| So whatever Hannah thought she saw, she lied about it on those tapes because she's a crazy drama queen who killed herself for attention. | Потому что она долбанутая королева драмы, Которая убил себя, чтобы внимание привлечь. |
| So it stands to reason, if the Soucouyant is the queen of her swarm, that she would attack other leaders. | Тогда всё понятно, так как Сокиянт королева роя, она будет нападать на других лидеров. |
| But if the Formics have rebuilt their fleet, there must be more than one queen. | Но раз жукеры отстроили флот, королева точно не одна. |
| A queen would feel compelled to admire the skill of the execution, - before arranging one. | Королева восхитилась бы работой, прежде чем принять меры. |
| And it stays that size until the queen dies and there's nobody to make more ants, when she's about 15 or 20 years old. | Колония останется такого размера, пока королева не умрёт в возрасте 15-20 лет, и уже некому будет рожать муравьёв. |
| I love Sabine, but she's the witch equivalent of a drama queen. | Я люблю Сабин, но она как королева трагедий. |