Английский - русский
Перевод слова Queen
Вариант перевода Королева

Примеры в контексте "Queen - Королева"

Примеры: Queen - Королева
The queen herself shall drop the checkered flag. Отмашку "на старт" даст флагом сама королева.
Her highness the queen, Snow White's stepmother. Королева зла, и по совместительству мачеха Белоснежки... = Она вышла в туалет, господин Вампир.
No queen regnant has ever given birth before. Еще ни разу правящая королева не произвела на свет ребенка.
Following the ceremony, the queen kissed Louise, and Lorne - now a member of the royal family, but still a subject - kissed the queen's hand. После церемонии королева поцеловала Луизу, а Лорн - хоть и ставший членом королевской семьи, но всё ещё являвшийся подданным королевы - поцеловал руку Виктории.
A queen regnant possesses and exercises sovereign powers, whereas a queen consort shares her husband's rank and titles, but does not share the sovereignty of her husband. Царствующая королева - монарх женского пола в своём праве, обладает суверенной властью и применяет её, в отличие от супруги (жены) правящего короля, которая разделяет его титул и звание, но не разделяет суверенитет.
And when a queen discovers her best maiden Is with a dragon in disguise... Когда королева узнаёт, что ее лучшая подруга связалась с замаскированным драконом... единственное, что можно сделать - это поднять мост и заманить его в ловушку.
I'm around the world, so follow me right now, without thinking, and you'll live like a queen. Если решишь поехать со мной, будешь жить, как королева.
We got married senior year, and she has been the queen of my world ever since. И с той поры - она моя королева.
Once upon a time, a long time ago, a king and queen had a beautiful daughter named Fiona. Давным-давно жили-были король, королева и их прекрасная дочка Фиона.
You know, the queen of England used to sew weights to the hems of her dresses to keep them from blowing up in the wind. Ты знала, что королева Англии пришивала гири к подолу своих платьев, чтоб они не раздувались на ветру.
Then the earth queen declared her an enemy of the kingdom after Korra rescued a group of airbenders from Ba Sing Se. А после того как Аватар освободил магов воздуха, Королева Земли объявила ее врагом Королевства.
The world is evolving, and the earth queen can evolve with it or step aside. Мир развивается, а Королева Земли застряла в прошлом.
Deep in Glen Elendra blossoms Oona, queen of the faeries, nourished by secrets and pollinated by stolen dreams. Глубоко в долине Глен-Элендра процветает Уна, королева фей, подпитываемая тайнами и опыляемая украденными снами.
That would have allowed the queen to be left alone with her midwife to give birth to the second child. Предполагалось, что королева оставалась только с повивальщицей в ожидании рождения второго ребёнка.
[woman] Once upon a time, in a magical kingdom known as Andalasia, there lived an evil queen. В тридесятом царстве, в тридевятом государстве под названием Андалэзия, жила-была злая-презлая королева.
The queen felt so horribly sorry for her son... that she banned him to the far and barren forest of Hocus-Pocus. Королева так ужасно стыдилась своего сына, что запрятала его подальше от глаз человеческих в дремучий лес Фокус-Покус.
I couldn't get in to see Elliot because that English queen wouldn't let me get anywhere near him. Я не видел Эллиота, потому что это английская королева меня к нему не пустила.
Nihilistic cast the game's leading female character, A'kanna, in this mold; the warrior queen and Conan aid each other in several parts of the game. Именно в таком стиле Nihilistic изобразила А'канну - королева воинов и Конан неплохо дополняют друг друга в нескольких частях игры.
In 1723, the queen suddenly gave birth unexpectedly, without having been aware of her pregnancy. В 1872 году королева родила третью дочь, не оправдав надежд на рождение наследника.
So whatever Hannah thought she saw, she lied about it on those tapes because she's a crazy drama queen who killed herself for attention. Потому что она долбанутая королева драмы, Которая убил себя, чтобы внимание привлечь.
So it stands to reason, if the Soucouyant is the queen of her swarm, that she would attack other leaders. Тогда всё понятно, так как Сокиянт королева роя, она будет нападать на других лидеров.
But if the Formics have rebuilt their fleet, there must be more than one queen. Но раз жукеры отстроили флот, королева точно не одна.
A queen would feel compelled to admire the skill of the execution, - before arranging one. Королева восхитилась бы работой, прежде чем принять меры.
And it stays that size until the queen dies and there's nobody to make more ants, when she's about 15 or 20 years old. Колония останется такого размера, пока королева не умрёт в возрасте 15-20 лет, и уже некому будет рожать муравьёв.
I love Sabine, but she's the witch equivalent of a drama queen. Я люблю Сабин, но она как королева трагедий.