| A childless queen eventually becomes insignificant To any pharaoh. | Бездетная королева со временем теряет цену для любого фараона. |
| Catherine, queen of England, come back into the court. | Катерина, королева Англии! Вернитесь в суд! |
| He wants me to be his Queen, a Goddess, which would make him... | Ему нужна королева, богиня, она сделает его... |
| We'll have no truck with a queen who thought to rule her husband and rule England through him. | Нам не нужна королева, считавшая, что она может управлять мужем, а через него и всей Англией. |
| The Queen and Princess rose with the audience and the actors and joined in singing the National Anthem with a new specially written Rainbow verse that had been written for them. | Королева и принцесса поднялись вместе с аудиторией и актерами и исполнили национальный гимн с новым, написанным специально к их посещению «радужным» куплетом. |
| The queen must return with him. | Царица должна вернуться вместе с ним. |
| The queen and her ladies-in-waiting are known to have played polo against the emperor and his courtiers. | Царица и её фрейлины устраивали спортивные соревнования по Поло против короля и его придворных. |
| Queen Esther, what is your petition? | Царица Есфирь, какая твоя просьба? |
| How can the Queen betray Baekje? | Разве могла царица предать Пэкче? |
| The extended scene shows Akhenaten and Nefertiti on the left with their four eldest daughters, while on the right hand side Amenhotep III, Queen Tiye and princess Baketaten are shown. | В левом регистре изображены Эхнатон, Нефертити с четырьмя дочерьми, а в правом регистре - Аменхотеп III, царица Тия и царевна Бакетатон. |
| I seen it, though, back on Queen Street over in Charleston. | А я видал такое на Куин Стрит в Чарльстоне. |
| I want the contract to build Queen Consolidated's new Applied Sciences Division. | Мне нужен контракт на постройку нового здания для Отдела прикладных наук "Куин Консолидейтед". |
| Thank you, Mrs. Queen. | Спасибо, миссис Куин. |
| Mrs. Queen, is everything okay? | Миссис Куин, все нормально? |
| Isabel Rochev (portrayed by Summer Glau) is a senior executive at Stellmoor International who acquires half of Queen Consolidated in the second-season premiere. | Изабель Рошев () (Саммер Глау) - вице-президент по поглощению в Стеллмур Интернешнл, приобрела половину акций Куин Консолидейтед в премьере второго сезона. |
| The Starling City Vigilante attacked Mrs. Queen... | Линчеватель Старлинга напал на миссис Квин... |
| I need an ambulance to 1119 Queen West, apartment 508. | Мне нужна скорая на 1119 Квин Вест, квартира 508. |
| Larissa Queen and others subsequently found that one can construct the expansions of many Hauptmoduln from simple combinations of dimensions of sporadic groups. | Ларисса Квин и другие обнаружили, что можно построить расширение многих Hauptmoduln (главных модулей) из простых комбинаций размерностей спорадических групп. |
| Aren't we going to Dairy Queen? | Мы пойдём в Дэйри КВин? |
| Ireland land records involving his mother Ann Delany suggest Gale was born in Queen's County, Ireland, subsequently renamed County Laois. | В Ирландских земельных записях встречается имя его матери Энн Делэй, что даёт основание предполагать, что Гейл родился в округе Квин, впоследствии переименованным в округ Лаоис. |
| "Three, seven, ace!" "Three, seven, queen!" | "Тройка, семёрка, туз! Тройка, семёрка, дама! ..." |
| Jack, Queen, and King are all valued as 10. | Достоинство карт Валет, Дама и Король равняется 10. |
| All red, queen high. | Все красные, дама сверху. |
| Marriage is a feature of the game and consists of King and Queen of the same suit in one player's hand. | Козырным марьяжем считается король и дама одной масти на руках у одного игрока. |
| Queen loses, king loses. Where's the ace? | Дама проигрывает, король проигрывает. |
| Which you can present to Mr. Queen's attorney when he gets here. | Которые вы сможете представить адвокату мистера Куина когда он прибудет. |
| Escort Mr. Queen off the premises. | Пожалуйста, выпроводите Мистера Куина из помещения. |
| Well, they probably figured you'd pay a king's ransom to get your boy back or a Queen's ransom, as it were. | Наверно, они поняли, что вы бы дали большой выкуп, чтобы вернуть сына, или выкуп Куина, точнее говоря. |
| Is it safe to assume you're calling off the manhunt for Queen? | Можно ли предположить что вы больше не будете преследовать Куина? |
| Well, there's no evidence against Queen. | Против Куина нет доказательств. |
| My bishop, my rook, my queen. | Мой слон, моя ладья, мой ферзь. |
| It's your queen that's attacking the enemy, which draws out the knight. | Твой ферзь атакует врага, который даёт ход коню. |
| Most grandmasters declined to play against the computer in the queen versus rook endgame, but Walter Browne accepted the challenge. | Большинство гроссмейстеров отказывались играть против компьютера в эндшпиле ферзь против ладьи, но Уолтер Браун принял вызов. |
| Queen takes knight pawn. | Ферзь... бьёт королевскую пешку. |
| Queen takes knight, rook takes queen, pawn takes rook. Checkmate. | Ферзь бьет коня, ладья бьет ферзя, пешка бьет ладью. |
| That's Mr. Queen to you, little man. | Для тебя - мистер Куинн, малявка. |
| He worked security at one of the churches on Queen. | Он работал охранником в одной из церквей на Куинн. |
| "right this way, Miss Queen." | "сюда Мисс Куинн" |
| St. Augustus on Queen. | Церковь святого Августина на Куинн. |
| Queen and Shannon... mean anything to you? - (Door closes) | Перекресток Куинн и Шеннон говорит вам о чём-нибудь? |
| That's all this is... the queen name, | И всё это... фамилия Куинов, |
| That's all this is... the queen name, green arrow. | И всё это... фамилия Куинов, Зеленая Стрела - |
| I thought I would throw the Queen Christmas party. | Я думаю устроить рождественскую вечеринку Куинов. |
| The Queen family is only entitled to one miracle, I'm afraid. | Боюсь, что семья Куинов получила право на одно чудо. |
| Well, just because Ms. Queen's family sweeps her priors under the rug, doesn't mean they don't exist. | Ну то, что семья Куинов прикрывает свои судимости не значит что их не существует. |
| The name of the series was inspired by the 1974 song Ogre Battle performed by the English rock band Queen. | Название серии вдохновлено песней Ogre Battle британской рок-группы Queen, вышедшей в 1974 году. |
| Cooper's conflict with Scientology began in 1970 when the Church of Scientology filed suit against her in a British court for a critical article she wrote that was published in London's Queen magazine. | Конфликт Купер с саентологами начался в 1970 году, когда Церковь саентологии подала против неё иск в британский суд за серию критических статей в журнале Queen (англ.)русск... |
| It's very popular now. Look at the Queen, Abba, Madness or Kylie Minogue... | Сейчас ведь многие это делают - Queen, Abba, Madness, Kylie Minogue... |
| A fishing port, Eyemouth holds a yearly Herring Queen Festival. | Рыбный порт Аймут проводит ежегодный фестиваль Herring Queen (Королева Сельди). |
| DoRo and Queen developed a fruitful working relationship which would result in numerous acclaimed and award-winning videos (for "Innuendo" and "The Show Must Go On", among others). | DoRo и Queen смогли быстро найти общий язык и создать прочные деловые отношения, результатом которых стали такие работы-лауреаты различных премий, как видео к Innuendo и The Show Must Go On. |
| Queen's Counsel, March 1966. | Королевский адвокат, март 1966 года. |
| Translating his words into the Queen's English, we find ourselves faced with a fresh, rousing defence of mathematics, as if numbers were pre-existing ideas in reality. | Переводя его слова на королевский английской, мы столкнемся с ошеломительным математическим подходом о существовании чисел до появления реальности. |
| To travel to the center of Australia, climb Kings Canyon as a queen in a full-length Gaultier sequin, heels, and a tiara. | Отправиться в центр Австралии и забраться на Королевский каньон королевой в длинном платье, с блестками от Готье, шпильках и диадеме. |
| The 79th (The Queen's Own Cameron Highlanders) Regiment of Foot was raised from among the members of the clan in 1793 by Sir Alan Cameron of Erracht (1753-1828). | Позднее, в 1793 году из клана Камерон был сформирован 79-й отдельный королевский полк Камерон Хайленда под командованием сэра Аллана Камерона из Эррахта (1753-1828). |
| The Royal Palace of Brussels (Dutch: Koninklijk Paleis van Brussel, French: Palais Royal de Bruxelles, German: Königlicher Palast von Brüssel) is the official palace of the King and Queen of the Belgians in the centre of the nation's capital Brussels. | Королевский дворец в Брюсселе (фр. Palais Royal de Bruxelles, нидерл. Koninklijk Paleis van Brussel) - официальная резиденция бельгийского монарха, расположенная в центре столицы в Брюссельском парке. |
| It was the queen's rook. | Всё дело было в королевской ладье. |
| In March 2000, Queen Rania was appointed by the Jordanian Government to chair the Royal Commission on Human Rights. | В марте 2000 года королева Рания была назначена правительством Иордании председателем Королевской комиссии по правам человека. |
| Although the Queen's Bench held that the House of Commons had not infringed or overturned due process, John Paty was ultimately freed by Queen Anne when she prorogued Parliament. | Несмотря на то что Суд королевской скамьи постановил, что Палата общин не нарушила и не отменила правовые гарантии, Джон Пейти был в конечном счёте освобождён королевой Анной, когда она назначила перерыв в работе парламента. |
| Since 1869, when Prince Alfred, one of Queen Victoria's sons, arrived on New Zealand's shores, dozens of tours of New Zealand by a member of the royal family have taken place, though only five of those occurred before 1953. | С 1869 года, когда принц Альфред, сын королевы Виктории впервые из королевской семьи прибыл в Новую Зеландию, монаршья семья посетила эту страну более 50 раз (хотя из этих посещений всего пять произошли до 1953 года). |
| Queen of England, Ireland and France, with all the royalties and pre-eminences to the same belonging, Defender of the Faith, Supreme Head of the Church. | обладающей всей полнотой королевской власти и привилегиями, защитницей веры и Верховной главой ее церкви. |
| On 9 July 2009 Sharma was appointed Chancellor of Queen's University Belfast after the retirement of Senator George J. Mitchell. | С 9 июля 2009 Шарма был назначен ректором Королевского университета в Белфасте после ухода в отставку сенатора Джорджа Дж. |
| Some early students at Queen's University Belfast took University of London examinations. | Некоторые из первых студентов Королевского университета Белфаста сдавали экзамены Лондонского университета. |
| A mayday transmission was heard, but so far there has been no trace of the "Queen's Gambit." | Сигнал бедствия был услышан, но до сих пор нет следа "Королевского Гамбита." |
| In addition, Queen's University of Belfast and Open University staff members have continued their ongoing membership of ESA's Near-Earth Object Mission Advisory Panel Committee. | Кроме того, сотрудники Королевского университета в Белфасте и Открытого университета по-прежнему являются членами Консультативного комитета ЕКА по полету к объекту, сближающемуся с Землей. |
| Following the French capture of the queen's palace at the capital city of Antananarivo in the fall of 1895, the Merina Kingdom's Prime Minister for 31 years prior, Rainilaiarivony, was removed from his post and placed under house arrest by the French Governor-General. | Занимал пост министра иностранных дел при королеве Ранавалуне III. После захвата французами королевского дворца в Антананариву осенью 1895 года, премьер-министр Королевства Имерина Райнилайаривуни, был снят со своего поста и помещен под домашний арест по распоряжению французского генерал-губернатора. |
| Curtis holt, I work for Mr. Queen's girlfriend. | Кёртис Холт, работаю на девушку мистера Квина. |
| Mr. Queen's wealth should not deprive him of the right to be released on bail while under the presumption of innocence. | Богатство мистера Квина не должно ущемлять его права быть освобожденным под залог, учитывая презумпцию невиновности. |
| But my point is, whatever I said before I started talking about Ellery Queen. | Но суть в том, что я сказал, до того как заговорил про Эллери Квина. |
| Bodyguarding Queen was never that bad. | Охранять Квина никогда не было настолько плохо. |
| You learn how to do that before or after working for Queen? | Научился этому до работы на Квина или после? |
| His association with playwright Stewart Parker, for example, began when they were students together at the Queen's University of Belfast. | Например, с драматургом Стюартом Паркером он начал работать тогда, когда они вместе учились в Королевском университете Белфаста. |
| Educated at Queen's University Belfast, she shared FitzGerald's interest in the Irish language; she met him in London at a language seminar. | Получив образование в Королевском университете Белфаста, Мейбл разделяла интерес Фицджеральда к ирландскому языку; она познакомилась с ним в Лондоне на языковом семинаре. |
| He is working on a doctoral dissertation, the subject of which is nuclear-weapon-free zones, through Queen's University in Canada. | Он работает над докторской диссертацией в Королевском университете (Канада) по зонам, свободным от ядерного оружия. |
| Have you possibly seen "The Queen's Jewel Strap" at the Royal Dramatic? | Возможно, вы видели спектакль "Драгоценный пояс королевы" в Королевском театре драмы? |
| At just 17 he wrote a play called Divorced and Desperate which ran at the Queen's Hall Theatre, Widnes, for three nights. | В 17 лет он написал пьесу под названием «Разведённые и отчаявшиеся», который шёл три вечера в Королевском театре Уиднса. |