| But if you were to meet the Earl marshal with the private journal of a royal ancestor, even the queen herself couldn't refuse you. | Но если вы придете на встречу с граф-маршалом, имея при себе личный дневник королевского предка, даже королева не сможет вам отказать. |
| Queen Kwenthrith, You would be unwise to kill us. | Королева Квентрит, будет неразумно убить нас. |
| I can't believe what the Earth Queen is doing! | Не могу поверить, что Королева способна на такое! |
| Gazing at you reciting the verse of Shelley, you look very much like a queen. | Я гляжу на вас, читающую стихотворени Шелли, и нахожу, что вы выглядите как королева. |
| But will the Queen be in Toledo? | Но королева была в Толедо? |
| She is the queen of Baekje, and she is also your mother. | Она царица Пэкче, а также ваша матушка. |
| He has declared the foreign Queen of Egypt to be his wife. | Он объявил, что иноземная царица Египта станет его женой. |
| I honoryou, my queen. | Слава тебе, моя царица. |
| The vain Queen owned a magical mirror with which she could look upon whatever she wished. | Царица обладает волшебным зеркальцем, которое разговаривает с ней. |
| Queen of Sheba before Solomon. | «Царица Савская перед Соломоном». |
| Queen Industries can capture of you over the last two days. | Куин индастриз за последние два дня. |
| You're wasting your talent, Queen. | Ты не ценишь свой талант, Куин. |
| Upon his return to Starling City, he is reunited with his mother, Moira Queen (Susanna Thompson), his sister, Thea Queen (Willa Holland), and his friend, Tommy Merlyn (Colin Donnell). | Вернувшись домой он воссоединяется со своей матерью, Мойрой Куин (Сюзанна Томпсон), сестрой Теей (Уилла Холланд) и лучшим другом Томми (Колин Доннел). |
| YOU REALLY MUST LOVE BURGER QUEEN. | А ты и правда любишь "Бургер Куин". |
| Thea Queen was also weak. | Также Тея Куин была слабой. |
| Head of Applied Sciences at Queen Consolidated. | Глава прикладных наук в Квин Консолидейшен. |
| She stopped for roughly a minute at Queen and Sackville. | Она остановилась на минуту на углу Квин и Саквилл. |
| For example, in the Queen Boat case, the Office had ruled that the State security (emergency) court did not have jurisdiction and had annulled its decision, without the defendants having to lodge an appeal. | Например, по делу Квин Боут Управление вынесло решение, что Государственный (чрезвычайный) суд безопасности не имеет юрисдикции и аннулировал его решение, не предоставив ответчикам права подать апелляцию. |
| Prom's coming up, and Quinn's desperate to win queen so she can hold on to Finn, who still sort of has eyes for Rachel. | Скоро будет бал и Квин надеется стать королевой поэтому она снова начала встречаться с Фином который всё еще неравнодушен к Рэйчел |
| A revelation that Moira Queen once had an affair with Malcolm Merlyn... became the sole focus of the prosecution's cross. | Новость, что у Мойры Квин была интрижка с Малкомом Мерлином стала центральным элементом перекрёстного допроса. |
| "He needs a queen to come to the rescue." | Его положение может спасти только дама... |
| All red, queen high. | Все красные, дама сверху. |
| Queen and her court. | Дама и ее свита. |
| I am the noblest lady of the court, second only to the queen. | Я самая знатная дама при дворе, выше меня только Королева. |
| LG: Queen of? Queen of hearts. | ЛГ: Какая дама? Черви. |
| Welcome to the future site of the Robert Queen Memorial Applied Sciences Center. | Добро пожаловать в будущий мемориал Роберта Куина, центр прикладных наук. |
| "The Queen's Gambit" was last heard from more than 5 years ago. | "Гамбит Куина", о котором в последний раз слышали более 5 лет назад. |
| I want pictures of Queen distributed through every officer, OK? | Я хочу чтобы снимок Куина был у каждого офицера. |
| Is it safe to assume you're calling off the manhunt for Queen? | Можно ли предположить что вы больше не будете преследовать Куина? |
| If you go to anyone else, particularly the media, with these unsubstantiated allegations, Mr. Queen would have the basis for a slam dunk defamation suit that would leave you bankrupt. | Если вы пойдете куда-то еще, особенно к журналистам, с этими бездоказательными обвинениями, у мистера Куина будут все основания на иск о защите чести и достоинства, который оставит вас банкротом. |
| Once I make my move, the queen will take me. | Я сделаю ход, а ферзь возьмёт меня. |
| Delaney is a horse and Prinny is their queen. | Делейни - "конь", а принц - "ферзь". |
| Knight to knight five, pawn takes knight, rook takes rook, queen to rook four, check... | Конь на цэ-пять, пешка берет коня, ладья бьёт ладью, ферзь на а-четыре... |
| Spassky's Queen was in square E-8, so that would land us in Richmond. | Ферзь Спасского был на клетке Е-8, что отправляет нас в Ричмонд. |
| In chess, the queen's known as the lady, right? | В шахматах ферзь также известен как королева, то есть дама, верно? |
| He worked security at one of the churches on Queen. | Он работал охранником в одной из церквей на Куинн. |
| You control 45 % of Queen Consolidated stock. | Вы контролируете 45% акций Куинн Консолидейтед. |
| Companies rise and fall, Mr. Queen. | Компании процветают или рушатся, Мистер Куинн. |
| I'm just as happy to kill this Queen as her brother. | Я буду рад убить эту Куинн также как и ее брата. |
| Queen and Shannon... mean anything to you? - (Door closes) | Перекресток Куинн и Шеннон говорит вам о чём-нибудь? |
| That's all this is... the queen name, | И всё это... фамилия Куинов, |
| I thought I would throw the Queen Christmas party. | Я думаю устроить рождественскую вечеринку Куинов. |
| It's about time someone in the Queen family did. | Как раз пора кому-то из Куинов этим заняться. |
| To him, the Queen family has many skeletons in their closets, which helped them to amass their wealth, and his return is a threat to that way of life. | У семьи Куинов много скелетов в шкафу, с которыми связаны их богатство и роскошный образ жизни, а его возвращение практически угроза этому. |
| Well, just because Ms. Queen's family sweeps her priors under the rug, doesn't mean they don't exist. | Ну то, что семья Куинов прикрывает свои судимости не значит что их не существует. |
| Queen of Denmark received critical acclaim and was chosen as Best Album Of 2010 by the British music magazine Mojo. | «Queen of Denmark» был выбран лучшим альбомом 2010 года по версии британского музыкального журнала Mojo. |
| Julie Andrews as the Narrator Andrews played the title character in Mary Poppins as well as appearing in The Princess Diaries series as Queen Clarisse Renaldi. | Эндрюс играла Мэри Поппинс (Магу Poppins) в одноимённом фильме, а также снималась в фильме «Дневники принцессы» (The Princess Diaries) в роли Королевы Клариссы Ренальди (Queen Clarisse Renaldi). |
| On March 24, 2017, Harris officially announced her second studio album, titled Queen Elizabitch, which was released on March 31, 2017. | 24 марта 2017 года Капкейк официально объявила о выходе своего второго студийного альбома под названием Queen Elizabitch, который был выпущен 31 марта 2017 года. |
| At I-no's stage there is an "Innuendo" inscription, and this is an album by Queen. | На арене все той же I-no есть надпись Innuendo, а это еще один альбом Queen. |
| Davies has quoted his boyhood hero as being football centre-forward, Billy Houliston, of Davies' then local team, Queen of the South. | Дэвис часто вспоминает героя своего детства, центр-форварда местной футбольной команды «Queen of the South» Билли Хоулистона (en:Billy Houliston). |
| You realise that the Queen's law prohibits hanging without a trial? | Ты понимаешь, что королевский закон запрещает повешение без суда? |
| Director, Institute of Irish Studies, and Reader in Social Anthropology, Queen's University, Belfast, United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland | Директор Института ирландских исследователей и лектор социальной антропологии, Королевский университет, Белфаст, Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии |
| Queen's Counsel (Q.C.), March 1966 (Senior Counsel as from February 1970). | Королевский адвокат, март 1966 года (старший инспектор с февраля 1970 года). |
| The Royal Palace, home of Norway's King Harald and Queen Sonja, opens its doors for guided tours in the summer. | Королевский дворец, резиденция Короля Норвегии Гаральда и Королевы Сони летом гостеприимно открывает свои двери для экскурсий с гидом. |
| Queen Wilhelmina in 1937 signed a Royal Decree that the colors red, white and blue are set as the official colors of the Dutch flag, partly as a signal directed at the NSB. | Однако, королева Вильгельмина в 1937 году, отчасти как сигнал NSB, издала королевский указ, из которого следовало, что только красный, белый и синий цвета определяются как цвета флага Нидерландов. |
| The Court of Queen's Bench was involved in challenging the province's authority to repeal certain provisions of the Social Services and Education Tax Act relating to First Nation peoples on reserves. | Суд Королевской скамьи участвовал в рассмотрении дела, связанного с оспариванием полномочий провинции по отмене ряда положений Закона о социальных услугах и налогах на учебные заведения, касающихся проживающих в резервациях исконных народов. |
| But we're not fighting to make you queen of King's Landing. | Но мы сражаемся не за то, чтобы сделать вас правительницей Королевской гавани. |
| Now, it has been a week of highs and lows for the Nobel had to cut short his celebrations with the king and queen of Sweden... to come back here and face the iniquitous kidnapping of his only son. | Это была неделя взлёта и падения нобелевского лауреата, вынужденного прервать свой визит к королевской чете Швеции и вернуться, чтобы столкнуться с дерзким похищением своего сына. |
| Good morrow to my sovereign king... and queen... and, princely peers, a happy time of day. | Склоняюсь пред четою королевской. Светлейшим пэрам я всех благ желаю. |
| So, the necklace you found was a small part of what Queen Puabi was adorned with when she was buried in the Royal Tomb of Ur | То ожерелье, что вы нашли - это была небольшая часть украшения королевы Пауби, когда ее хоронили в королевской усыпальнице. |
| During this time he started the tradition of toasting the motherland or the queen with arrack. | За это время он начал традицию тостов за родину или королевского арака. |
| Tom Hadden, Professor of Law, Queen's University, Belfast, focused his presentation on developing preventive strategies in the fight against racial profiling. | Профессор права Королевского университета в Белфасте г-н Том Хэдден посвятил свое выступление вопросу о разработке превентивных стратегий в борьбе против расового профилирования. |
| A mayday transmission was heard, but so far there has been no trace of the "Queen's Gambit." | Сигнал бедствия был услышан, но до сих пор нет следа "Королевского Гамбита." |
| In addition, Queen's University of Belfast and Open University staff members have continued their ongoing membership of ESA's Near-Earth Object Mission Advisory Panel Committee. | Кроме того, сотрудники Королевского университета в Белфасте и Открытого университета по-прежнему являются членами Консультативного комитета ЕКА по полету к объекту, сближающемуся с Землей. |
| He was appointed Colonel Commandant of the 4th and 26th (Royal Arsenal) Kent Rifle Volunteer Corps and Honorary Colonel of their successor the 3rd Volunteer Battalion, Queen's Own Royal West Kent Regiment. | Занимал должность комендант-полковника 4-го и 26-го Кентского стрелкового добровольческого корпуса и должность почетного полковника их преемника, 3-го добровольческого батальона Королевского западно-кентского полка. |
| I am John Diggle. I work security for Mr. Queen. | Я Джон Диггл, глава отдела безопасности мистера Квина. |
| Bodyguarding Queen was never that bad. | Охранять Квина никогда не было настолько плохо. |
| You learn how to do that before or after working for Queen? | Научился этому до работы на Квина или после? |
| That being there made him feel less like Robert Queen's son and more like himself. | Так как пребывание в нем позволяло ему чувствовать себя в меньшей степени сыном Роберта Квина и в большей степени - самим собой |
| Accompany Mr. Queen to the cove. | Сопроводи мистера Квина в бухту. |
| Educated at Queen's University Belfast, she shared FitzGerald's interest in the Irish language; she met him in London at a language seminar. | Получив образование в Королевском университете Белфаста, Мейбл разделяла интерес Фицджеральда к ирландскому языку; она познакомилась с ним в Лондоне на языковом семинаре. |
| He is working on a doctoral dissertation, the subject of which is nuclear-weapon-free zones, through Queen's University in Canada. | Он работает над докторской диссертацией в Королевском университете (Канада) по зонам, свободным от ядерного оружия. |
| After passing middle exam at Nizamabad he moved to Kashi to study English at Queen's College; however he had to leave college in between due to deteriorating health. | После сдачи экзаменов Низамабаде он переехал в Каши для изучения английского языка в Королевском колледже, однако вскоре ему пришлось покинуть колледж из-за ухудшения здоровья. |
| Have you possibly seen "The Queen's Jewel Strap" at the Royal Dramatic? | Возможно, вы видели спектакль "Драгоценный пояс королевы" в Королевском театре драмы? |
| Johanna participated at the amateur theatre of the royal court, encouraged by Queen Eleanora. | Принимала участие в постановках любительского театра при королевском дворе, организацией которых занималась королева Элеонора. |