| And Lucrezia Borgia shall have as little influence on the court of Naples as your queen on this board. | И Лукреция Борджиа будет иметь такое же маленькое влияние на Неаполь как и ваша королева, на этой доске |
| When Queen Victoria came to the throne in 1837, there were no bathrooms in Buckingham Palace. | Когда королева Виктория взошла на трон в 1837, в Букингемском Дворце не было ванных комнат. |
| Three times during the night the Queen woke up and went to see if her little princess didn't have bad dreams. | Три раза за ночь королева ходила проверить, что её маленькой принцессе не снятся плохие сны. |
| You, they would treat like a queen. | Жила бы там как королева. |
| Queen Vira - Queen of the Deviants. | Королева Вира - Королева Девиантов. |
| It is the wicked Lord Haman, my queen. | Это нечестивый Господин Аман, моя царица, |
| The Eoraha and first Queen of Baekje are sick. | Царь и первая царица Пэкче больны. |
| It is the queen who arouses my suspicion. | Царица вызывает мои подозрения. |
| No, the Queen of Sheba. | Нет, царица Савская. |
| 'Tis true, my brother's daughter's Queen of Tunis; | Гм... Кларибель, тунисская царица, |
| I am suspending my campaign... and devoting its resources to the safe return of Thea Queen. | Я приостанавливаю свою кампанию и отдаю все ресурсы на безопасное возвращение Теи Куин домой. |
| All except for a few owned by Queen Industries. | Все за исключением нескольких, которыми владеет Куин Индастрис. |
| I know you're still down here, Mr. Queen. | Я знаю, что вы все еще внизу, м-р Куин. |
| Mrs. Esther Margaret Queen Mokhuane mentioned her participation in a conference held in Pretoria, South Africa, from 23 to 24 July 1997 on the implementation of the Convention. | Г-жа Эстер Маргарет Куин Мокуане сообщила о своем участии в проходившей 23-24 июля 1997 года в Претории, Южная Африка, конференции по выполнению Конвенции. |
| Corto Maltese is featured in episodes 2 (briefly) and 3 (prominently) of season 3 as the location where Thea Queen trains with her father, Malcolm Merlyn. | Корто Мальтезе показан в З-м сезоне, эпизодах 2 (кратко) и 3 (заметно), как место, где Тея Куин тренируется со своим отцом, Малькольмом Мерлином. |
| Jesse Salenko has a loft at queen and Hastings. | У Джесси Саленко был чердак на пересечении улиц Квин и Хастингс |
| Two years ago, I lost my good friend Moira Queen, who was also a candidate for mayor. | Два года назад я потеряла мою хорошую подругу Мойру Квин, которая тоже была кандидатом на пост мэра. |
| She stopped for roughly a minute at Queen and Sackville. | Она остановилась на минуту на углу Квин и Саквилл. |
| But the only person who truly posed a danger to Moira Queen and her family was Moira Queen. | Но единственным человеком, который истинно представлял опасность для Мойры Квин и ее семьи была Мойра Квин. |
| As much as I would love to make the city safer... my first obligation is to Queen Consolidated. | Как бы я ни хотела сделать этот город безопаснее, для меня на первом месте Квин Консолидейтед. |
| Ace, king, queen, jack, and ten of the same suit | Десятка, валет, дама, король и туз одной масти. |
| Jack, queen, king, ace! No! | Валет, дама, король, туз! |
| Your queen is a grabber. | У тебя дама берет. |
| Marriage is a feature of the game and consists of King and Queen of the same suit in one player's hand. | Козырным марьяжем считается король и дама одной масти на руках у одного игрока. |
| LG: Queen of? Queen of hearts. | ЛГ: Какая дама? Черви. |
| Which you can present to Mr. Queen's attorney when he gets here. | Которые вы сможете представить адвокату мистера Куина когда он прибудет. |
| Mr. Queen's got a brother-in-law back up in there somewhere. | У мистера Куина есть шурин... где-то там в горах. |
| So first the Hood rescues you and Queen from those kidnappers, now he saves your old man. | Значит сначала Капюшон спасает тебя и Куина от этих похитителей, а теперь спасает твоего старика. |
| And you are Robert Queen's son. | И ты сын Роберта Куина. |
| If you go to anyone else, particularly the media, with these unsubstantiated allegations, Mr. Queen would have the basis for a slam dunk defamation suit that would leave you bankrupt. | Если вы пойдете куда-то еще, особенно к журналистам, с этими бездоказательными обвинениями, у мистера Куина будут все основания на иск о защите чести и достоинства, который оставит вас банкротом. |
| It's your queen that's attacking the enemy, which draws out the knight. | Твой ферзь атакует врага, который даёт ход коню. |
| The queen is the most powerful piece on the board. | Ферзь - самая могущественная фигура на доске. |
| Knight to knight five, pawn takes knight, rook takes rook, queen to rook four, check... | Конь на цэ-пять, пешка берет коня, ладья бьёт ладью, ферзь на а-четыре... |
| Queen takes knight, rook takes queen, pawn takes rook. Checkmate. | Ферзь бьет коня, ладья бьет ферзя, пешка бьет ладью. |
| White queen to Section 5, Grid 6. Queen takes knight. | Ферзь бьет коня, ладья бьет ферзя, пешка бьет ладью. |
| He worked security at one of the churches on Queen. | Он работал охранником в одной из церквей на Куинн. |
| Geothermal facility, care of Queen Industry and LuthorCorp. | Геотермальная станция, принадлежит Куинн Индастри и Луторкорп. |
| It seems this couple in Queen's Park, the Wyatts, are saying that you steadfastly refused to sell them any windows. | Вроде бы та пара из Куинн Парк, Уайетты, говорит, что ты настойчиво отказывался продавать им окна. |
| Well done, Mr. Queen. | Хорошая работа, мистер Куинн. |
| Queen and Shannon... mean anything to you? - (Door closes) | Перекресток Куинн и Шеннон говорит вам о чём-нибудь? |
| That's all this is... the queen name, green arrow. | И всё это... фамилия Куинов, Зеленая Стрела - |
| I thought I would throw the Queen Christmas party. | Я думаю устроить рождественскую вечеринку Куинов. |
| The Queen family is only entitled to one miracle, I'm afraid. | Боюсь, что семья Куинов получила право на одно чудо. |
| Well, just because Ms. Queen's family sweeps her priors under the rug, doesn't mean they don't exist. | Ну то, что семья Куинов прикрывает свои судимости не значит что их не существует. |
| This self-proclaimed 'Queen' has a connection to Green Arrow's father and claims to be upholding the Queen family legacy where Oliver failed. | Самопровозглашенный «Куин» имел некую связь с отцом Оливера и заявляет, что будет отстаивать семейное наследие Куинов, в чём Зелёная Стрела потерпел крах. |
| Razorlight supported Queen + Paul Rodgers on 15 July, in front of 60,000 people. | Razorlight поддерживали Queen + Paul Rodgers 15 июля перед 60000 зрителей. |
| Members of Queen dismissed the activists, with lead guitarist Brian May stating: People seem so blind. | Члены Queen распускают активистов вместе с ведущим гитаристом Брайаном Мэйем, утверждавшим: «Люди кажутся настолько слепыми. |
| The opening of the Casino Queen riverboat casino generated the first new source of income for the city in nearly 30 years. | В 1990 году было открыто огромное казино Casino Queen, ставшее фактически первым новым источником доходов за прошедшие 30 лет. |
| Acid Queen is Tina Turner's second solo studio album, released in 1975 on the EMI label in the UK, and on United Artists in the US. | Acid Queen (с англ. - «Неприветливая королева») - второй сольный студийный альбом американской певицы Тины Тёрнер, выпущенный в 1975 году на лейбле EMI в Великобритании, и на лейбле United Artists в США. |
| Narissa's mannerisms, characteristics, powers, and physical features were inspired by such classical Disney villains as the Evil Queen from Snow White and the Seven Dwarfs and Maleficent from Sleeping Beauty. | Особенности внешности, черты характера и магические способности были заимствованы у таких классических диснеевских злодеек, как Злая Королева (Evil Queen) из «Белоснежки» и Малефисента (Maleficent) из «Спящей Красавицы». |
| Queen's Counsel and Bencher of the Inner Temple, practising in public international law and petroleum law. | Королевский адвокат и барристер "Внутреннего темпла" по вопросам публичного международного и нефтяного права. |
| Conference on Computing and the Law held at the Donald Gordon Centre, Queen's University, Canada, 20-22 June 1987. | Конференция на тему "Вычислительная техника и право", состоявшаяся в центре "Дональд Гордон", Королевский университет, Канада, 20-22 июня 1987 года. |
| Director, Institute of Irish Studies, and Reader in Social Anthropology, Queen's University, Belfast, United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland | Директор Института ирландских исследователей и лектор социальной антропологии, Королевский университет, Белфаст, Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии |
| Queen's Counsel, December 1984 | Королевский адвокат, декабрь 1984 года |
| Giselle questions Robert about his relationship with Nancy and helps the pair reconcile by sending Nancy an invitation to the "King and Queen's Costume Ball" at the Woolworth Building. | Жизель, беспокоясь за судьбу отношений между Робертом и Нэнси, продолжает расспрашивать адвоката о средствах выражения чувств между любящими людьми в реальном мире и помогает паре примириться, послав Нэнси букет цветов и приглашение на Королевский Бал от имени Роберта. |
| I already obtained permission from the Queen Dowager. | Уже получено согласие старейшины королевской семьи. |
| I fought in the Queen's Army once. | Я однажды сражался в Королевской Армии. |
| The King has cooperated closely with Queen Sonja and the Crown Prince in making the royal household more open to the Norwegian public and the Norwegian media. | Король тесно сотрудничал с королевой Соней и наследным принцем в обеспечении большей открытости королевской семьи для норвежской общественности и норвежских средств массовой информации. |
| The 2009 attack on the Dutch royal family occurred on 30 April at Apeldoorn, Netherlands, when a man drove his car at high speed into a parade which included Queen Beatrix, Prince Willem-Alexander and other members of the royal family. | 30 апреля 2009 года, во время проведения национального нидерландского праздника День королевы, мужчина в городе Апелдорн направил свой автомобиль на высокой скорости на парад, в котором принимала участие королева Беатрикс и другие члены королевской семьи. |
| The Queen also headed the National Team for Early Childhood Development, founded in 2000 to draw up a national strategy to comprehensively tackle the issue of Early Childhood Development in Jordan. | В марте 2000 года королева Рания была назначена правительством Иордании председателем Королевской комиссии по правам человека. |
| This simple but ingenious device was developed by Prof. Alan Arthur Wells of Queen's University Belfast in the late 1970s. | Турбина была разработана Аланом Уэльсом (англ. Alan Wells), профессором Королевского Университета Белфаста (англ. Queen's University Belfast) в конце 1970-х годов. |
| His illustrious career culminated in a performance before Queen Victoria at the Palé Hall on 24 August 1889 on the occasion of the Royal Visit to Wales. | Его знаменитая карьера завершилась выступлением перед королевой Викторией в зале Пале 24 августа 1889 года по случаю Королевского визита в Уэльс. |
| As president of the Royal Society in London, Albert, Prince Consort to Queen Victoria, was determined to foster scientific advancement in Britain. | Королевский химический колледж в Лондоне Как президент Королевского общества в Лондоне, Альберт, принц-консорт королевы Виктории, был полон решимости продвижения научно-технического прогресса в Великобритании. |
| Philippe, Count de Lannoy (1866-1937): Master of the Royal Household of Queen Elisabeth, Mayor of Anvaign.Married to Rosalie de Beeckman (1877-1963). | Филипп, граф де Ланнуа (1866-1937): магистр королевского двора королева Елизаветы, мэр Анвена.Женат на Розалии де Бекман (1877-1963). |
| Upon her accession to the throne in 1972 Queen Margrethe II abandoned all titles except the title 'Queen of Denmark'. | Вступившая на престол в 1972 году королева Маргарита II отреклась от всех не подкрепленных реальной властью титулов, кроме датского королевского. |
| But my point is, whatever I said before I started talking about Ellery Queen. | Но суть в том, что я сказал, до того как заговорил про Эллери Квина. |
| I am John Diggle. I work security for Mr. Queen. | Я Джон Диггл, глава отдела безопасности мистера Квина. |
| Despite a bomb threat, tonight's mayoral debate then went on as scheduled with Mr. Queen being declared by most pundits the clear winner. | Несмотря на угрозу взрыва, сегодняшние дебаты прошли по расписанию, и большинство экспертов считает мистера Квина очевидным победителем. |
| That being there made him feel less like Robert Queen's son and more like himself. | Так как пребывание в нем позволяло ему чувствовать себя в меньшей степени сыном Роберта Квина и в большей степени - самим собой |
| Accompany Mr. Queen to the cove. | Сопроводи мистера Квина в бухту. |
| The 2007 Summer Course will take place at Queen's College, University of London. | Летние курсы 2007 года будут проходить в Королевском колледже Лондонского университета. |
| In December, Jane was allowed to walk freely in the Queen's Garden. | В декабре Джейн были разрешены прогулки на свежем воздухе в королевском саду. |
| In 1909 Stewart was appointed to a lectureship in organic chemistry at Queen's University, Belfast and in 1914 was appointed Lecturer in Physical Chemistry and Radioactivity at the University of Glasgow. | В 1909 году Стюарт был назначен преподавателем органической химии в Королевском университете в Белфасте и в 1914 году стал преподавателем физической химии и радиоактивности в университете Глазго. |
| She was buried with the honors of a queen at the Royal Crypt of the monastery of San Lorenzo de El Escorial, near Madrid. | Она была похоронена с почестями королевы в королевском склепе монастыря Сан-Лоренцо дель Эскориал, недалеко от Мадрида. |
| As a member of the nobility, she was presented at the royal court, and took part in the court life of King Charles John and Queen Désirée, where she became a centre of the court's entertainment. | Будучи знатной женщиной, она была представлена при королевском дворе, принимала участие в придворной жизни короля Карла Юхана и королевы Дезире, где стала центром светских развлечений. |