Jeanne III d'Albret (1528-1572), queen of Navarre, and considered "queen of the Huguenots" played a leading role during the French Wars of Religion in the vast territory of Guyenne in southwestern France. | В Гиени «королевой гугенотов» стала Жанна III д'Альбре (1528-1572), королева Наварры, сыгравшая ведущую роль во время французских религиозных войн на юго-западе Франции. |
And I'm interested to know what kind of queen you will be. | Любопытно знать, какая из тебя выйдет королева. |
The Queen is not fit to look after him. | Королева не способна ухаживать за ним. |
The queen is my sister. | Королева - моя сестра. |
I think that's the Queen. | Я думаю, это Королева! |
Your Majesty, the Queen's whereabouts are unknown. | Государь, царица скрылась в неизвестном направлении. |
I know you think me harsh, but as Queen you cannot always follow your heart. | Я знаю, ты считаешь меня жестокой, но царица не всегда может следовать своему сердцу. |
My queen exalts me. | Моя царица возвышает меня. |
l honoryou, my queen. | Слава тебе, моя царица. |
Octavian's fleet was commanded by Marcus Vipsanius Agrippa, while Antony's fleet was supported by the power of Queen Cleopatra of Ptolemaic Egypt. | Флотом Октавиана командовал Марк Випсаний Агриппа, союзницей Антония выступала египетская царица Клеопатра. |
And, that, Mr. Queen, is exactly why you and Mr. Yamashiro are still alive. | И именно поэтому, мистер Куин, вы и мистер Ямаширо еще живы. |
Don't stop there, Mr. Queen. | Не останавливайтесь, мистер Куин. |
Queen Latifah comes to visit? | Куин Латифа приходит в гости? |
The Queen Consolidated's success of late is a result of its targeted diversification. | Поздний успех Куин в объединении результат целенапраленной диверсификации. |
Then Queen comes in and buys it all right out from under me and won't give me a chance to get it back. | Затем пришел Куин и выкупил все это и не дал шанса выкупить все обратно. |
I think it's time we visited our Queen Consolidated subsidiary in Moscow. | Думаю, пора навестить представительство Квин Консолидейтед в Москве. |
You've certainly chosen an unusual hobby, Mr. Queen. | Вы определённо выбрали себе необычное хобби, мистер Квин. |
I believe you ordered the crate of stolen military weapons, Mr. Queen. | Кажется, мистер Квин, вы заказывали ящик ворованного оружия? |
It's clear, now he's that girl, Nancy Queen, who was about to marry a dentist. | Очевидно, что осталась одна девушка, эта Нэнси Квин. Та, что должна была выйти за дантиста |
Queen Consolidated isn't going anywhere. | Корпорация Квин никуда не денется. |
I think we keep the queen here, yes. | Я думаю здесь у нас дама, верно. |
So the red queen is our baby. | Значит, красная дама - это наш козырь. |
to the city of camps we are your children come and ride your horse in the night in the night come and ride your horse there is a queen | в город кемпингов мы твои дети приходи скакать на своей лошади ночью ночью приходи скакать на своей лошади вот дама, |
Queen to the King. Possible straight going there. | Дама и король, здесь намечается дорожка. |
What did he mean, the queen of diamonds? | О чем это он, что за бубновая дама? |
Welcome to the future site of the Robert Queen Memorial Applied Sciences Center. | Добро пожаловать в будущий мемориал Роберта Куина, центр прикладных наук. |
"The Queen's Gambit" was last heard from more than 5 years ago. | "Гамбит Куина", о котором в последний раз слышали более 5 лет назад. |
Mostly, though, I'm famous because I'm Robert Queen's son. | Многие подумают, что я знаменит, потому что я сын Роберта Куина. |
Is it safe to assume you're calling off the manhunt for Queen? | Можно ли предположить что вы больше не будете преследовать Куина? |
Robert Queen, be rescinded. | Роберта Куина, была отменена. |
The queen is the most powerful piece on the board. | Ферзь - самая могущественная фигура на доске. |
Most grandmasters declined to play against the computer in the queen versus rook endgame, but Walter Browne accepted the challenge. | Большинство гроссмейстеров отказывались играть против компьютера в эндшпиле ферзь против ладьи, но Уолтер Браун принял вызов. |
Delaney is a horse and Prinny is their queen. | Делейни - "конь", а принц - "ферзь". |
Spassky's Queen was in square E-8, so that would land us in Richmond. | Ферзь Спасского был на клетке Е-8, что отправляет нас в Ричмонд. |
In chess, the queen's known as the lady, right? | В шахматах ферзь также известен как королева, то есть дама, верно? |
That's Mr. Queen to you, little man. | Для тебя - мистер Куинн, малявка. |
It won't be landing anywhere, Mr. Queen. | Он нигде не приземлится, Мистер Куинн. |
Geothermal facility, care of Queen Industry and LuthorCorp. | Геотермальная станция, принадлежит Куинн Индастри и Луторкорп. |
"right this way, Miss Queen." | "сюда Мисс Куинн" |
The Applied Sciences Division of Queen Consolidated... built the earthquake generator. | Их научная лаборатория в Куинн Консолидейдтед создала машину для землетрясения. |
That's all this is... the queen name, green arrow. | И всё это... фамилия Куинов, Зеленая Стрела - |
I thought I would throw the Queen Christmas party. | Я думаю устроить рождественскую вечеринку Куинов. |
The Queen family is only entitled to one miracle, I'm afraid. | Боюсь, что семья Куинов получила право на одно чудо. |
Maybe if people see that the Queen family can't get away with using Vertigo, they'll think twice before using it themselves. | Может, если люди увидят, что семья Куинов тоже наказана за употребление Вертиго, они дважды подумают прежде чем пробовать самим. |
To him, the Queen family has many skeletons in their closets, which helped them to amass their wealth, and his return is a threat to that way of life. | У семьи Куинов много скелетов в шкафу, с которыми связаны их богатство и роскошный образ жизни, а его возвращение практически угроза этому. |
During the Swinging Sixties, fashion and photography were featured in Queen magazine, which drew attention to fashion designer Mary Quant. | В эпоху свингующего Лондона мода и фотография были представлены в журнале «Queen», который привлёк внимание к модному дизайнеру Мэри Куант. |
In September 2008, Queen + Paul Rodgers released their first studio album The Cosmos Rocks. | В сентябре 2008 года Queen + Paul Rodgers выпустили свой студийный альбом The Cosmos Rocks. |
The concert was a tribute to the life of the late Queen frontman, Freddie Mercury, with the proceeds going to AIDS research. | Концерт был данью памяти покойному фронтмену группы Queen, Фредди Меркьюри, а все вырученные средства были отправлены на исследования ВИЧ-инфекции. |
In the heart of one of the most popular districts in the French capital, the hotel Queen Mary Opera features 36 comfortable and well-appointed rooms with free Wi-Fi internet access. | Отель Queen Mary Opera, разместившийся в одном из самых популярных районов французской столицы, располагает 36 комфортабельными и прекрасно оборудованными номерами с бесплатным беспроводным доступом в Интернет. |
Pete Quaife had temporarily quit the band before the June-July 1966 recording sessions, and his replacement John Dalton can be confirmed playing only on the track "Little Miss Queen of Darkness". | Пит Куайф временно покинул группу перед записью альбома в июне-июле 1966 года, и его заменил Джон Дальтон; Джон сыграл только в песне «Little Miss Queen of Darkness». |
The queen's wardrobe, maybe, but not enough for you to barter with, not in the amount you're talking about. | Королевский гардероб, но этого все равно недостаточно чтобы совершить бартер, уж точно не на такую сумму. Ладно. |
13.174 The Queen's University and Ulster University are funded by DHFETE. | 13.174 Королевский и Ольстерский университеты финансируются МВДОППЗ. |
Queen's Counsel and Bencher of the Inner Temple, practising in public international law and petroleum law. | Королевский адвокат и барристер "Внутреннего темпла" по вопросам публичного международного и нефтяного права. |
An individual can apply to the Manitoba Court of Queen's Bench to review a decision of the MHRC to dismiss a complaint. | Отдельное лицо может обратиться в Королевский суд Манитобы с просьбой о рассмотрении решения КПЧМ отклонить жалобу. |
You're the Queensguard, Ser Barristan. Your place is by the queen. | Вы Королевский гвардеец, сир Барристан, и ваше место рядом с королевой. |
'Tis the dreaded Imperial Guard, the cruelest of all of Queen Elisa's troops. | Показывается начальник охраны императора, самый жестокий из всей королевской армии. |
nine of the 24 Court of Queen's Bench (General Division) judges were women (37.5 per cent); | девять из 24 судей Суда Королевской скамьи (Общего отдела) были женщинами (37,5 процента); |
Christina was the only royal mistress in Sweden to have become queen alongside Karin Månsdotter (1568). | Кристина была единственной королевской любовницей в Швеции, которая стала королевой наряду с Катариной Монсдоттер (1568). |
You no longer have the queen's protection. | Ты лишаешься королевской защиты. |
Case 365: MAL 7 - Canada: Saskatchewan Court of Queen's Bench; Schiff Food Products Inc. v. Naber Seed & Grain Co. Ltd. | Дело 111: ТЗА 1(1); 8(1) - Канада: Суд Королевской скамьи Альберты; Боровски против "Хайнрих Фидлер перфориртехник ГмбХ" |
During this time he started the tradition of toasting the motherland or the queen with arrack. | За это время он начал традицию тостов за родину или королевского арака. |
On 1 April 2008, Dr. Don Pollacco of Queen's University Belfast announced them at the RAS National Astronomy Meeting (NAM 2008). | 1 апреля 2008 года Дон Поллако из Королевского Университета в Белфасте сообщил об этом на Национальной Астрономической Встрече. |
As president of the Royal Society in London, Albert, Prince Consort to Queen Victoria, was determined to foster scientific advancement in Britain. | Королевский химический колледж в Лондоне Как президент Королевского общества в Лондоне, Альберт, принц-консорт королевы Виктории, был полон решимости продвижения научно-технического прогресса в Великобритании. |
On the royal cruise of the yacht, Agamemnon, hosted by Queen Frederica of Greece on 22 August 1954, she met and later married Prince Alexander of Yugoslavia (1924-2016), son of Prince Paul of Yugoslavia and Princess Olga of Greece and Denmark. | Во время королевского круиза на яхте Agamemnon, организованного королевой Греции Фредерикой 22 августа 1954 года, она встретилась и впоследствии вышла замуж за принца Югославии Александра (1924-2016), сына князя Югославии Павла и принцессы Ольги Греческой и Датской. |
He was appointed Colonel Commandant of the 4th and 26th (Royal Arsenal) Kent Rifle Volunteer Corps and Honorary Colonel of their successor the 3rd Volunteer Battalion, Queen's Own Royal West Kent Regiment. | Занимал должность комендант-полковника 4-го и 26-го Кентского стрелкового добровольческого корпуса и должность почетного полковника их преемника, 3-го добровольческого батальона Королевского западно-кентского полка. |
Mr. Queen's wealth should not deprive him of the right to be released on bail while under the presumption of innocence. | Богатство мистера Квина не должно ущемлять его права быть освобожденным под залог, учитывая презумпцию невиновности. |
Guy who took the bullets for Mayor Queen was Christopher Chance. | Парень, которого застрелили вместо Оливера Квина - Кристофер Ченс. |
That being there made him feel less like Robert Queen's son and more like himself. | Так как пребывание в нем позволяло ему чувствовать себя в меньшей степени сыном Роберта Квина и в большей степени - самим собой |
Trudy, stop it with the Ellery queen. | Труди, кончай изображать Эллери Квина. (Эллери Квин - известный детектив) |
Your Honor, Mr. Queen's family owns a pair of private jets, and, well, on the subject of their wealth, I would point out that there is virtually no bail amount that can guarantee his presence at trial. | Ваша Честь, у семьи мистера Квина есть частные самолеты, и, учитывая их состоятельность, я должна указать на то, что нет такой суммы залога, которая сможет гарантировать его присутствие в суде. |
Holst described its performance at the Queen's Hall in 1910 as "my first real success". | Холст описал своё выступление в Королевском зале в 1910 году как «его первый настоящий успех». |
'In Queen's English, that's 248 miles per hour. ' | На королевском английском это значит 248 миль в час. |
After passing middle exam at Nizamabad he moved to Kashi to study English at Queen's College; however he had to leave college in between due to deteriorating health. | После сдачи экзаменов Низамабаде он переехал в Каши для изучения английского языка в Королевском колледже, однако вскоре ему пришлось покинуть колледж из-за ухудшения здоровья. |
His daughter Imogen recalled, He hated incomplete performances of The Planets, though on several occasions he had to agree to conduct three or four movements at Queen's Hall concerts. | Его дочь Имоджен (англ.)русск. позднее вспоминала: Он ненавидел незавершённые выступления планет, хотя несколько раз ему приходилось соглашаться на исполнение трёх-четырёх частей на концертах в Королевском Зале. |
Germanus also took a step that he hoped would significantly decrease the resistance he would face from the Ostrogoths: he took as his second wife Matasuntha, the former queen of the Goths, granddaughter of Theodoric the Great and last surviving heir of the royal Amal line. | Герман также сделал важный шаг который, как он надеялся, должен был уменьшить сопротивление остготов, - взял в жёны Матасунту, бывшую королеву готов, внучку Теодориха Великого, последнюю в королевском роде Амалов. |