The Queen is out there, and she's got more wishes. | Королева где-то там, и у нее еще есть желания. |
To the glistening Eastern Sea... I give you Queen Lucy the Valiant. | Во имя сияющего Восточного моря, нарекаю тебя Королева Люси, Бесстрашной. |
What's with the accent, Queen Victoria? | А что с акцентом, Королева Виктория? |
She is the Queen of Night | Она - Королева Ночи. |
Some of the royal family, chiefly the dowager Queen Olga, continued to reside in the "Old Palace" until 1922. | Некоторые члены королевской семьи, в основном, вдовствующая королева Ольга, жили во дворце вплоть до 1922 года. |
And yet the queen disobeyed the king and was banished. | И все же царица ослушалась Царя и была изгнана. |
Your Majesty, I know not of what this queen speaks of. | Ваше величество, я не знаю о чём говорит царица. |
I honoryou, my queen. | Слава тебе, моя царица. |
'Tis true, my brother's daughter's Queen of Tunis; | Гм... Кларибель, тунисская царица, |
It says our Queen is a Silla spy. Silla spy? | Писано, что царица - лазутчица Силла. |
I don't recall that name being under the Queen Consolidated banner. | Не помню, чтобы это имя принадлежало Куин Консолидейтед. |
Ms. Queen, like it or not, you are now the poster child for this menace. | Мисс Куин, нравится вам это или нет, Вы послужите образцом в этом деле. |
I guarantee him, Poirot, you it was not going to be sickened in the Queen Mary. | Уверяю Вас, Пуаро, Вы не страдали бы морской болезнью на "Куин Мэри". |
Remember at Dairy Queen where l cooled my feet in the soft-serve machine? | Вспомни "Дэйри куин", где я охлаждал ноги в аппарате мягкого мороженого? |
I've never been to Chicago, but I'm a big fan of the musical and found Queen Latifah to be an unexpected surprise in the movie version. | Никогда не была в Чикаго, но мюзикл мне очень нравится, а Куин Латифа на удивление неплохо выглядит в киноверсии. |
That explains why the Red Queen eventually entered the game. | Это объясняет почему Рэд Квин наконец-то вошел в игру. |
He took myself, Thea Queen, and Felicity Smoak hostage. | Он взял меня, Тею Квин и Фелисити Смоак в заложники. |
Mr. Queen, I think we should provide this information to the police. | Мистер Квин, мне кажется, нам следует передать эту информацию в полицию. |
I need you a live, Mr. Queen, but there are different forms of alive. | Ты нужен мне живым, мистер Квин. но живым можно быть по-разному. |
Lionel had robert and laura queen's plane sabotaged so it would crash. | Лайонел подстроил катастрофу Роберта и Лауры Квин. |
the queen of spades, four of clubs, | Масти карт: дама пик, четвёрка треф, |
No, what you need now is either a king and a deuce, except at night, of course, when you'd need a queen and a four. | Теперь вам нужен либо король, либо двойка, только не ночью, конечно, когда нужна дама и четверка. |
You got a queen in your hand and one on the board, and you were hoping for one more to make it trips, right? | У вас дама на руках и другая на столе, и вы надеялись, что придёт ещё одна, так? |
That is the Queen of Hearts... nothing was happening for me. | Дама червей. ...у меня почти ничего не было. |
He was the queen of hearts? | Это он 'Дама Червей'? |
Which you can present to Mr. Queen's attorney when he gets here. | Которые вы сможете представить адвокату мистера Куина когда он прибудет. |
Mr. Queen's got a brother-in-law back up in there somewhere. | У мистера Куина есть шурин... где-то там в горах. |
"The Queen's Gambit" was last heard from more than 5 years ago. | "Гамбит Куина", о котором в последний раз слышали более 5 лет назад. |
And you are Robert Queen's son. | И ты сын Роберта Куина. |
Well, there's no evidence against Queen. | Против Куина нет доказательств. |
Delaney is a horse and Prinny is their queen. | Делейни - "конь", а принц - "ферзь". |
The queen is the most powerful piece on the chessboard. | Ферзь - самая сильная фигура на доске. |
I'm about to take your bishop, but I can't because I got your queen. | Я хочу съесть твоего слона, но не могу, потому что у меня твой ферзь. |
Knight to Queen 7. | Ферзь на королеву 7. |
In chess, the queen's known as the lady, right? | В шахматах ферзь также известен как королева, то есть дама, верно? |
Companies rise and fall, Mr. Queen. | Компании процветают или рушатся, Мистер Куинн. |
We bought the remaining shares of Queen Consolidated when they were released. | Мы скупили последние акции Куинн Консолидейтед как только они поступили в продажу этим утром. |
Give it back Mr. Queen. | Отдайте... Мистер Куинн. |
Well done, Mr. Queen. | Хорошая работа, мистер Куинн. |
Reviewing the episode "Journey to Regionals", Entertainment Weekly's Darren Franich called Quinn's birthing scenes-interspersed with Vocal Adrenaline performing Queen's "Bohemian Rhapsody"-both "brilliant" and "terrible". | В обзоре серии «Journey to Regionals», Даррен Франчич из Entertainment Weekly назвал одновременно «ужасным» и «потрясающим» момент родов Куинн, смонтированный с выступлением хора «Вокальный адреналин», который исполнял песню «Bohemian Rhapsody» группы Queen. |
That's all this is... the queen name, | И всё это... фамилия Куинов, |
That's all this is... the queen name, green arrow. | И всё это... фамилия Куинов, Зеленая Стрела - |
Maybe if people see that the Queen family can't get away with using Vertigo, they'll think twice before using it themselves. | Может, если люди увидят, что семья Куинов тоже наказана за употребление Вертиго, они дважды подумают прежде чем пробовать самим. |
Well, just because Ms. Queen's family sweeps her priors under the rug, doesn't mean they don't exist. | Ну то, что семья Куинов прикрывает свои судимости не значит что их не существует. |
This self-proclaimed 'Queen' has a connection to Green Arrow's father and claims to be upholding the Queen family legacy where Oliver failed. | Самопровозглашенный «Куин» имел некую связь с отцом Оливера и заявляет, что будет отстаивать семейное наследие Куинов, в чём Зелёная Стрела потерпел крах. |
He has also named Queen's self-titled debut as his personal favourite record of all time, and often regards Max Webster as his all-time favourite band. | Также он отметил дебютный диск группы Queen, как его персональную, самую любимую запись, а коллектив Max Webster - в качестве своей любимой группы. |
Welcome to Mercury fest 2008, the traditional annual Queen and Freddie Mercury tribute event. | Приглашаем всех на Mercury fest 2008, традиционный ежегодный фестиваль, посвященный творчеству Фредди Меркьюри и группы Queen. |
After the breakup, Enigk pursued a solo career, releasing his first solo album, Return of the Frog Queen, in 1996. | После распада группы Иник занялся сольным творчеством: в 1996 году он записал альбом Return of the Frog Queen. |
Davies has quoted his boyhood hero as being football centre-forward, Billy Houliston, of Davies' then local team, Queen of the South. | Дэвис часто вспоминает героя своего детства, центр-форварда местной футбольной команды «Queen of the South» Билли Хоулистона (en:Billy Houliston). |
Similarly, Brooks was influenced by 1970s-era rock of Billy Joel, and Bruce Springsteen and the operatic rock of Queen with Freddie Mercury. | Кроме того, на Брукса повлияли песни рок-музыкантов 1970-х годов, таких как Билли Джоел и Брюс Спрингстин и оперный рок Queen и Фредди Меркьюри. |
Queen's Counsel, March 1966. | Королевский адвокат, март 1966 года. |
You realise that the Queen's law prohibits hanging without a trial? | Ты понимаешь, что королевский закон запрещает повешение без суда? |
Were a woman to be elected, I'm sure the doors to Queen's Park would be well and truly barred. | Появись среди кандидатов женщина, и я уверена, что двери в Королевский парк захлопнулись бы перед ней безапелляционно. |
I am suddenly feeling inspired, which is why I want to upgrade my royal status from princess to queen... of hearts. | Я очень вдохновлена сейчас и потому хочу повысить мой королевский статус с принцессы до королевы... сердец. |
Any person who disagrees with a decision or order of the Rentalsman may appeal on a question of law or of jurisdiction of the Rentalsman to the Court of Queen's Bench. | Любое лицо, которое не согласно с решением или постановлением консультанта по вопросам аренды жилья, может подать апелляцию в Королевский суд в отношении применения существующих законов или юрисдикции консультантов по вопросам аренды жилья. |
United Kingdom: High Court of England and Wales, Queen's Bench Division, Commercial Court | Высокий суд Англии и Уэльса, отделение королевской скамьи, суд по торговым делам |
But we're not fighting to make you queen of King's Landing. | Но мы сражаемся не за то, чтобы сделать вас правительницей Королевской гавани. |
He was Professor of Mathematics at the Royal Military Academy, Woolwich and Professor of Natural Philosophy at Queen's University of Ireland. | Он был профессором математики в Королевской Военной академии в Вулвидже и профессором естественной философии в Королевском университете Ирландии. |
I would appreciate it if the delegation of the Netherlands could transmit our condolences to Queen Beatrice, Prince Bernhard, the Royal Family and the Government of the Netherlands. | И я был бы признателен, если бы делегация Нидерландов могла передать наши соболезнования королеве Беатрисе, принцу Бернару и королевской семье и правительству Нидерландов. |
Since 1869, when Prince Alfred, one of Queen Victoria's sons, arrived on New Zealand's shores, dozens of tours of New Zealand by a member of the royal family have taken place, though only five of those occurred before 1953. | С 1869 года, когда принц Альфред, сын королевы Виктории впервые из королевской семьи прибыл в Новую Зеландию, монаршья семья посетила эту страну более 50 раз (хотя из этих посещений всего пять произошли до 1953 года). |
1988: Appointed Queen's Counsel (one of first women to be so appointed). | 1988 год: назначена на должность королевского адвоката (одна из первых женщин, получивших такое назначение). |
It may also be noted that the Chief Parliament Counsel and the Director of Legal Reform in Jamaica are women who have recently been elevated to 'Queen's Counsel' status. | Следует также отметить, что главный юрист парламента и глава департамента по правовой реформе на Ямайке - женщины, которые недавно были удостоены звания королевского адвоката. |
I am a Queen's Counsel of the Royal Courts of Justice, and this is a writ of new proceedings for libel. | Я королевский адвокат Королевского суда Лондона, а это повестка по новому судебному разбирательству по обвинению в клевете. |
During this visit, the Queen invested MacMillan on the Royal Yacht Britannia as a Knight Commander of the Royal Victorian Order (KCVO) on 25 May 1954. | Во время этого визита королева посвятила Макмиллана в рыцари-командоры Королевского Викторианского ордена на борту яхты «Британия». |
Already in 1772, the quality of Potworks' production had fallen to the point where a visitor does classify it as «imitation of the Queen's ware, but it does not come up to the original, the produce of Staffordshire.» | Уже в 1772 году качество продукции Potworks упала до состояния, когда посетитель делает классифицировать его как «имитацию королевского изделия, не дотягивающего до оригинала, продукции Стаффордшира». |
I am John Diggle. I work security for Mr. Queen. | Я Джон Диггл, глава отдела безопасности мистера Квина. |
And since she's only here because of you, I believe that makes Mr. Queen your problem. | А поскольку она здесь только из-за вас, полагаю, это делает мистера Квина вашей проблемой. |
Guy who took the bullets for Mayor Queen was Christopher Chance. | Парень, которого застрелили вместо Оливера Квина - Кристофер Ченс. |
You learn how to do that before or after working for Queen? | Научился этому до работы на Квина или после? |
Trudy, stop it with the Ellery queen. | Труди, кончай изображать Эллери Квина. (Эллери Квин - известный детектив) |
His association with playwright Stewart Parker, for example, began when they were students together at the Queen's University of Belfast. | Например, с драматургом Стюартом Паркером он начал работать тогда, когда они вместе учились в Королевском университете Белфаста. |
Shut your eyes and think of the Queen, as they say in England. | Закройте глаза и подумайте королевском доме, как говорят в Англии |
Remember the key to this is queen of the historical socitey. | Помни, ключ к этому в королевском историческом обществе. |
Queen's University Alumni Achievement Award winner as a former student with disability accomplishing outstanding achievements | Получил премию за выдающиеся достижения в Королевском университете как бывший студент-инвалид, 2007 год |
Guest lecturer at the University of Nottingham, Queen's University and the London School of Economics, and part-time lecturer on international criminal law at McGill Faculty of Law. | Приглашенный лектор в Ноттингемском университете, Королевском университете и Лондонской школе экономики и лектор на основе неполного рабочего времени по вопросам международного уголовного права на юридическом факультете Макгильского университета. |