Английский - русский
Перевод слова Queen
Вариант перевода Королева

Примеры в контексте "Queen - Королева"

Примеры: Queen - Королева
Thus the Government of the United Kingdom had no power or authority in Gibraltar under the Constitution to instruct the Governor; such power and authority could only be exercised by the Queen. Таким образом, правительство Соединенного Королевства в соответствии с Конституцией не имеет власти или полномочий давать какие-либо указания губернатору; этой властью и полномочиями обладает только королева.
Her Majesty Queen Noor has sponsored the international effort to rid humanity of this dangerous threat, thereby embodying Jordan's belief in the humanitarian dimensions and the noble goals of the Convention. Ее Величество королева Нор поощряет международное усилие по избавлению человечества от этой опасной угрозы, таким образом воплощая веру Иордании в гуманитарную ценность и благородные цели Конвенции.
The Queen of Bhutan, a UNFPA goodwill ambassador, also continued to address the key issues of adolescent health during her visits to schools in different parts of the country. Королева Бутана, являющаяся послом доброй воли ЮНФПА, также продолжает решать ключевые вопросы охраны здоровья подростков во время посещения ею школ в различных частях страны.
Her Majesty the Queen is the Head of State of each Island and the Lieutenant Governor on each Island is Her Majesty's personal representative. Ее Величество королева является главой государства каждого острова, и лейтенант-губернатор каждого острова является личным представителем Ее Величества.
And the king was freed, and the castle was restored, and the Frost Queen returned home once more. И король был освобожден, и замок отстроен заново, и Снежная Королева снова вернулась домой.
"And the Frost Queen promised her children that she would never ever leave them again." И обещала Королева своим детям что никогда больше их не покинет.
The King and Queen of Spain had offered a vast reward to whichever sailor first caught sight of land - Король и королева Испании предложили щедрую награду, тому моряку, который первым увидит землю -
You see, Mark, my master, the King, and my mistress, the Queen, are at odds. Видите ли, Марк, мой господин король и моя госпожа королева в ссоре.
His friend, the 'Queen', did you ever meet her? Его друг, 'Королева', ты когда-нибудь встретить ее?
Few words can better explain the way forward than those of Queen Rania of Jordan, who said that "to achieve a lasting peace in the Middle East takes guts, not guns". Вряд ли можно более четко сформулировать подход к проблеме, чем это сделала королева Иордании Рания, которая заявила, что «для достижения прочного мира на Ближнем Востоке нужно мужество принимать решения, а не применять оружие».
And at the wire, it's Speed Queen the winner! И, в конце концов, Быстрая Королева вырывается вперед и побеждает!
"Aging Actress:" "Yesterday's Glamour Queen:" "Стареющая актриса", ..."Королева вчерашнего гламура".
Do you really think that Queen Catherine knew about your mother's plot to have you legitimized? Ты серьезно считаешь, что Королева Кэтрин знала О плане твоей матери сделать тебя законным наследником?
Once upon a time, there was a Queen, and she cast a glorious curse, that gave her everything she wanted... or so she thought. Давным-давно жила Королева и она наложила прекрасное проклятье, которое дало ей всё, что она хотела... или она так думала.
I know you know nothing but a life on the street... but I'd like to offer you something that the Queen Mary gave me. Я знаю, что вы ничего не знаете кроме жизни на улицах, но я могу вам предложить кое-что, что смогла дать мне "Королева Мэри".
Merthin, do you think the Queen will try to stop us again? Мертин, ты не думаешь, что королева снова попытается нас остановить?
Because it occurred to me that if a Queen can't command what she needs, maybe she can buy it. Мне кажется, потому что если королева не может командовать тем, что ей нужно, тогда, она может это купить.
Well, technically, only the Queen can knight somebody, but I'm so rich that she lets me do what I want. Ну, теоретически, посвятить кого-то в рыцари может только королева, но я так богат, что она разрешает мне делать всё, что я хочу.
Yes, and everyone knows the Queen is eager to see her destroyed! А ведь всем известно - королева только и ищет повод, чтобы её уничтожить.
As soon as I heard, I noticed some reference to the Queen, perhaps because of the harmonies of voices and the rhythm section brought the song. Как только я услышала, я заметил некоторые ссылки на Королева, возможно, потому, гармонии голосов и ритм-секция принесла песня.
Her social status is not clear and other than "Lady," names such as, Queen, Princess, or Priestess of Vix have all been used in various articles involving conjecture. Её социальный статус не ясен, и кроме "Леди", используются такие имена, как, королева, принцесса, или Жрица Викс, которые можно прочесть в различных статьях.
This lavish establishment soon diminished as all the money Queen Henrietta Maria received was given to her husband in England or to exiled cavaliers who had fled to France. Такие роскошные привилегии были вскоре урезаны, поскольку все деньги, что получала королева Генриетта Мария, стали передаваться её мужу в Англию или же роялистам, бежавшим во Францию.
But when they return home, they see that the carriage of the Evil Queen (Lana Parrilla) is waiting outside. Но когда они возвращаются домой, они видят, что Злая Королева (Лана Паррия) ждёт их.
After the meeting, Dutch Aeronautical Association president Cornelis Kolff said: "The Queen showed an extraordinary interest in the whole subject." После встречи, Президент голландской авиационной ассоциации Корнелис Колфф сказал: «Королева проявила необычайный интерес ко всей теме».
The Fairy Queen cheerfully agrees and, to save her life, the dutiful soldier, Private Willis, agrees to marry her. Королева фей радостно соглашается, а послушный солдат, Рядовой Уиллис, чтобы спасти ей жизнь, соглашается жениться на ней.