Английский - русский
Перевод слова Queen
Вариант перевода Королева

Примеры в контексте "Queen - Королева"

Примеры: Queen - Королева
The most well-known and beloved performer of enka is Hibari Misora (1937-1989), known as the "Queen of Enka" and "Queen of Shōwa" for the period in which she lived and was celebrated. Наиболее известной и почитаемой исполнительницей в данном жанре является Хибари Мисора, которая также известна как «Королева энки» и «Королева Сёва» (по периоду, на который пришлось её творчество).
Queen's complexion appears poor Have this red bean porridge and regain your health "Моя королева, я нахожу ваше личико слишком бледным, кушайте эту бобовую кашу, и восстанавливайте силы".
Dereham claims that he was pre-contracted to the Queen, so he did no wrong by having carnal relations with her, and that their relationship was over when he left for Ireland and the Queen for Your Majesty's court. Дерем утверждает, что он и королева имели намерение вступить в брак, ...и потому не считал предосудительным вступить с ней в близкую связь, ...и что эти отношения закончились, когда он уехал в Ирландию, ...а королева прибыла ко двору Вашего Величества.
Over time, the flag started to be used in place of the British royal standard when the Queen visits Commonwealth countries where she is not head of state and for Commonwealth occasions in the United Kingdom; it came to symbolise the Queen as Head of the Commonwealth. На протяжении времени флаг заменял британский королевский штандарт, когда королева посещала страны Содружества, в которых она не являлась главой государства и, следовательно, не имела своего королевского штандарта для данной страны, так же как и на мероприятиях Содружества, проходящих на территории Великобритании.
The Queen also headed the National Team for Early Childhood Development, founded in 2000 to draw up a national strategy to comprehensively tackle the issue of Early Childhood Development in Jordan. В марте 2000 года королева Рания была назначена правительством Иордании председателем Королевской комиссии по правам человека.
It also appears the King is in charge of the money-grabbing operation while the Queen keeps track of time making sure they're in an out in under two minutes. Похоже, Король отвечает за ограбление, а Королева следит за временем, чтобы они не выбивались из двух минут.
If the Queen should not survive the travails of childbirth and if the infant should die, then the Duke of Cumberland will not just be King of Hanover, but of Great Britain and Ireland. Если королева не переживёт роды, а ребенок погибнет, то герцог Камберленд будет не только королем Ганновера, но и Соединенного Королевства.
It had also established the Cambodian Council for Women, with the Queen as its honorary President and the Prime Minister as honorary Vice-President, raising the visibility of women's rights and protection from discrimination. Оно также создало Камбоджийский совет по делам женщин, почетным председателем которого является королева, а почетным заместителем председателя - премьер-министр.
As a member of the Commonwealth, the British Westminster political model forms the basis of the system of government with the Queen of England as the Head of State and a Governor General serving as her representative in St. Kitts. Система управления государства как члена Содружества основана на Британской вестминстерской модели, главой государства является Королева Великобритании, представленная в Сент-Китсе Генерал-губернатором.
Sixteen years ago King Henry II and Queen Emma, who ruled there, perished, and since then King Theodore, a former cavalry colonel, a great connoisseur and lover of horses, and his wife Flora have been presiding over the throne. 16 лет назад правившие там король Анри Второй и королева Эмма погибли, и с тех пор на троне сидит король Теодор, бывший кавалерийский полковник, большой знаток и любитель лошадей, и его жена Флора.
King George V and Queen Mary were present when the telegram was received, and the King remarked to Helena's daughter, Marie Louise, that her former husband, Prince Aribert of Anhalt, did her a service when he turned her out. Король Георг V и королева Мария присутствовали при получении телеграммы, и король сказал Марии Луизе, что её бывший муж Ариберт Ангальтский оказал ей услугу, когда развёлся с ней.
As an example, when the Queen, who enjoys ordering be-headings, attempts to have Alice executed (charged with being unable to answer who is lying down in front of her) the King of Hearts reminds her that she is only a child. Например, когда Королева пытается казнить Алису (обвиняя её в том, что она не может ответить, кто лежит перед ней) Король напоминает Королеве, что Алиса - ещё ребёнок.
Olga Glazov Gusli is "warming up" on the concert of "Aquarium" Harpist player from Petersburg, king Queen of vinyl, a lover of Vysotsky in Moscow: participants on casting to show "The Voice" - about the repertoire and geography. Ольга Глазова Гусли на "разогреве" у группы "Аквариум" Гуслярка из Питера, король винила из Королева, любитель Высоцкого из Москвы: участники кастинга шоу «Голос» - о репертуаре и географии.
He made an impression as Thomas Howard, 3rd Duke of Norfolk in A Man for All Seasons (1966), co-starred with Michael Caine in the war movie Play Dirty, and had a major role as Lord Bothwell in Mary, Queen of Scots. Он вызвал впечатление сыграв роль Томаса Говарда, З-го герцога Норфолк в фильме «Человек на все времена» (1966) и роль лорда Босвелла в фильме «Мария - королева Шотландии».
Licheń Stary is the site of Poland's largest church, the Basilica of Our Lady of Licheń, completed in 2004, which houses icon of the Virgin Mary called Our Lady of Sorrows, Queen of Poland. В Лихене Старом располагается крупнейшая в Польше церковь - Базилика Пресвятой Богородицы Лихеньской, завершена в 2004 году, в которой размещается икона Девы Марии, называемая Скорбящая Богородица, королева Польши.
Queen Juliana returned to celebrate the festival in 1967, and Princess Margriet returned in 2002 to celebrate the 50th anniversary of the festival. Королева Юлиана посетила фестиваль в 1967 году, а принцесса Маргрит приехала в 2002 году.
Mary, Queen of Scots, who had spent much of her 18 years of imprisonment at Sheffield Castle and Sheffield Manor, spent her final days at Fotheringhay, where she was tried and convicted of treason. Королева Мария Стюарт, которая провела большую часть своего 18-летнего заключения в замке Шеффилд, последние дни своей жизни находилась под стражей в замке Фотерингей, где она была осуждена за измену.
Both were invited to Windsor Castle in 1860, ostensibly so they could watch the Ascot Races in the company of the royal family, but in reality, the visit was a chance for the Queen to inspect her potential son-in-law. Оба они были приглашены в Виндзорский замок в 1860 году, под предлогом посещения скачек с королевской семьёй; в действительности же королева Виктория желала познакомиться с потенциальным зятем.
2x09 - Queen of Hearts Original air date December 2, 2012 Давным-давно. 2 сезон 9 серия. Червовая Королева.
Consider Her Gracious Majesty Victoria. Queen of the United Kingdom, sovereign of British colonies around globe of human world, and our affectionate sister. а ее Королевское Величество, королева Виктория, владыка Британских колоний по всему миру и наша любезная сестра.
The Danish Queen dowager Sophie of Mecklenburg-Güstrow, daughter of Duke Ulrich of Mecklenburg, ruling the Prince-Bishopric of Schwerin as Lutheran administrator as Ulrich I, considered the prince-bishopric as a good sustenance for her son Ulrik. Датская вдовствующая королева София Мекленбург-Гюстров, дочь герцога Ульриха Мекленбургского, правящего князя-епископа Шверина, считала этот титул хорошим средством к существованию для своего сына Ульриха.
The Queen of France Catherine de' Medici inherited the last part of the earldom from her mother, which allowed the integration of the last feudal fiefdom, in the heart of Auvergne, into the royal territory. Королева Франции Екатерина Медичи получила по наследству от своей матери последнюю самостоятельную часть графства, и, таким образом, в королевский домен перешло последнее феодальное владение в сердце Оверни.
Indeed, the group's patron was the "Queen of the Fairies" (Doamna Zînelor), who was also known as Irodiada and Arada, and who Eliade connected with the folkloric figure Diana. Покровительницей кэлушарий была «Королева фей» (Doamna Zinelor), также известная как Иродиада и Арада, которую Элиаде связывал с фольклорной фигурой Дианы.
His books, "The Hive Queen" and "The Hegemon", in which he "spoke" for the dead Formics, was a self-critical work that was intended to portray Ender as a heartless monster who destroyed a sentient race. Его книги «Королева Улья» и «Гегемон», написанные им от имени Голоса Тех, Кого Нет, были самокритичными работами, призванные изобразить Эндера бессердечным монстром, уничтожившим разумную расу.
Like her sister, Louise, Queen consort of Prussia, she failed in their negotiations with Napoleon I of France, but during the Congress of Vienna, she was successful in enforcing the interests of the Thurn and Taxis family. Как и её сестра королева Пруссии Луиза, Тереза не смогла добиться своих целей на встрече с Наполеоном, но на Венском конгрессе ей удалось отстоять интересы дома Турн-и-Таксис.