It has been a pleasure, My Queen and an honor, but time is short... and Aslan himself has asked me to gather more troops. |
Я был счастлив, Моя Королева, большая честь, но времени мало. Аслан лично просил меня собрать больше войск. |
It's not as good a name as Queen of Thorns, I'll admit. |
Должен признать, имя не такое хорошее, как Королева Шипов. |
Who'd have imagined the Queen would offer that any thought? |
Кто бы мог представить, что королева проявит такое внимание? |
Why would the Queen of England travel without an escort? |
Почему королева Англии путешествует без сопровождения? |
Queen Romy has summoned us to a cake tasting at their loft! |
Королева Роми вызывает нас отведать торта в своем лофте! |
Why does the Queen want you dead? |
С чего королева хочет тебя извести? |
Your Highness, the Queen Dowager revoked her royal permission. |
Ваше Высочество! Вдовствующая Королева отменила своё согласие! |
If the new Queen bears a son, that will put an end to the matter. |
Если новая королева родит наследника, то проблема будет решена сама собой. |
It's been over a month since his new mother, the Queen is here. |
Но прошел месяц, с тех пор как появилась новая королева. |
bringing Her Majesty the Queen on a visit to Northern Ireland. |
Ее Величество королева прибыла с визитом в Северную Ирландию. |
It seemed the only "her" Gob would be getting off that day was the Queen Mary. |
И единственная, с кого Джоб тогда слез, была Королева Мария. |
The Queen Witch is worse than a demon! |
= Эта Королева Ведьма хуже самого Дьявола! |
They are from Paris, and they're for sale, Queen Aslaug, at a very good price, by the way. |
Они из Парижа, и они для продажи, Королева Эслог, по очень хорошей цене, кстати. |
May I take your shawl, my Queen? |
Позвольте вашу шаль, моя королева? |
Queen Nia of Azgeda has confessed to the destruction of Mount Weather resulting in the death of 49 members of Skaikru. |
Королева нАйя из Азгеды призналась в разрушении горы вЭзэр, что привело к гибели 49-ти людей скАйкру. |
(Bass buzzer) I don't think I've ever seen the Queen get anything out of her handbag. |
Я не уверен, что когда-нибудь видел, как королева достает что-либо из своей сумочки. |
The Queen is in the clutches of Melbourne the Great Seducer! |
Королева находится в тисках Мельбурна, великого соблазнителя! |
Dearest, I may be a bride, but I'm also a Queen. |
Дорогой, может я и невеста, но я еще и королева. |
We just... take care of the clothes... and make sure... she looks like a Queen. |
Мы просто... занимаемся одеждой и следим за тем... чтобы она выглядела как королева. |
There is to be dancing tonight, so the Queen will want the white muslin and flowers for her hair. |
Сегодня после ужина будут танцы, так что королева желает белый муслин и цветы для волос. |
If the Queen dies, are we to be ruled by a German? |
Если королева умрет, нами будут править немцы? |
The Queen is a young, healthy woman! |
Королева - молодая и здоровая женщина! |
He thought he could just ride off to slay dragons, and his Queen would always be waiting for him. |
Он думал, что просто уедет убивать драконов а его Королева будет вечно его ждать. |
It is their Witch Queen who brought this curse upon our lands. |
Это Королева ведьм, которая принесла проклятие на наши земли |
Don't they fly the Royal Standard when the Queen's home? |
Когда королева дома вроде бы поднимают королевский штандарт? |