The queen has commanded that we see one another. |
Королева приказала, что бы мы встретились друг с другом |
The queen has seen your victory, so fight! |
Королева видела твою победу, так дерись! |
This "queen" can sleep with the animals! |
Твоя королева может спать в хлеву! |
She's a cold-hearted ice queen named Killer Frost. |
Она хладнокровная Снежная Королева по имени Киллер Фрост, |
No, no, I'm Rory's queen. |
Нет, нет, я королева Рори. Жена. |
What do you want to do with me, you evil witch queen? |
Что ты хочешь сделать со мной, злая ведьма королева? |
Man: Presenting the queen and king of Valencia! |
Перед вами королева и король Валенсии! |
Gareth's against it, but the queen's insaner |
Гарет против, но королева безумна. |
They're sort of the prom king and queen, so to speak, of freshman year. |
Они - король и королева выпускного бала, если можно так сказать, девятиклассников. |
I send messages to contact him and he is like the queen of the white ants. |
Я направляю послания, дабы вступить с ним в контакт, а он ведет себя как королева белых муравьев. |
The queen of England, Mary Tudor, is dead! |
Королева Англии, Мария Тюдор, мертва! |
Okay. This... this may be a bad idea, but... we should get one of the queen sitting on your lap. |
Может быть, это плохая идея, но мы должны сделать снимок, где королева сидит у тебя на коленях. |
There's no way we can track her down in the desert before the queen gets to her. |
Нам не найти Корру в пустыне раньше, чем до неё доберётся Королева. |
Clan queen of the witches of Lake Enara. |
королева ведуний клана с озера Инара. |
"I'll bet that drama queen..." |
"Бьюсь об заклад, что королева драмы..." |
I hope I did not take you too much by surprise, but sometimes your queen awakens with a need to look upon her lovelies. |
Я надеюсь, что не слишком вас удивила, но, иногда, ваша королева пробуждается с потребностью увидеть своих любимчиков. |
Lissa. The king and queen of the school together again, |
Лисса, король и королева академии снова вместе. |
A henchman that doesn't kill, a queen who does nothing about it. |
Приспешник, который не убивает, Королева, которая ничего с этим не делает. |
The queen has instructed me to get the prisoner food and water! |
Королева приказала мне принести узнику еды и воды! |
The queen of queens has a real daughter and no need for a pale, feral imitation of one fished out from Salem's gutters. |
Королева королев имеет свою дочь, нет нужды удочерять одичавшую паршивку из салемской канавы. |
Once upon a time, in deep winter, a queen was admiring the falling snow when she saw a rose blooming in defiance of the cold. |
Однажды, глубокой зимой, королева любовалась падающим снегом и увидела розу, расцветшую, несмотря на холод. |
My queen, on this day, one has come of age fairer even than you. |
Моя королева, сегодня стала совершеннолетней та, что еще прекраснее тебя. |
And the prom king and queen are here. |
А вот и король и королева бала. |
You like the queen, don't you? |
Тебе нравится королева, не так ли? |
Not if the queen has anything to say about it. |
Если только "королева" не думает иначе. |