Английский - русский
Перевод слова Queen
Вариант перевода Королевский

Примеры в контексте "Queen - Королевский"

Примеры: Queen - Королевский
the queen's messenger watched the little man as he danced, sang and laughed. королевский гонец наблюдал за маленьким человечком, как он танцевал, пел и смеялся.
Do you know what a size queen is? Вы знаете, что такое королевский размер?
The queen's wardrobe, maybe, but not enough for you to barter with, not in the amount you're talking about. Королевский гардероб, но этого все равно недостаточно чтобы совершить бартер, уж точно не на такую сумму. Ладно.
Olivio, Snow White, a young up-and-comer who's trying to steal the queen's thunder Оливия - Белоснежка, юная восходящая звезда, которая пытается украсть королевский трон,
Well, I will be... washing the Queen's cheese. Ну я буду... мыть королевский сыр.
It is my duty as Queen to refuse Margaret marriage to a divorced man. Мой королевский долг - отказать Маргарет в браке с разведенным мужчиной.
13.174 The Queen's University and Ulster University are funded by DHFETE. 13.174 Королевский и Ольстерский университеты финансируются МВДОППЗ.
I was enlisted in the Queen's Royal Regiment and sent to the American colonies to fight the Patriots. Я поступил на службу в Королевский полк и был отправлен в американские колонии сражаться с повстанцами.
The Queen's beach hut in Norfolk was destroyed by fire in 2003. Королевский пляжный домик в Норфолке, Великобритания был уничтожен пожаром в 2003 году.
Says he won the Queen's Prize. Говорят, он выиграл Королевский Трофей.
A Queen's officer must dress in his finest in public. Королевский офицер обязан являться на публике при параде.
Well, the Queen's visit has brought a sell-out crowd. Да, Королевский визит собрал вокруг себя целое море народа...
Queen's Counsel and Bencher of the Inner Temple, practising in public international law and petroleum law. Королевский адвокат и барристер "Внутреннего темпла" по вопросам публичного международного и нефтяного права.
Queen's Counsel, March 1966. Королевский адвокат, март 1966 года.
An individual can apply to the Manitoba Court of Queen's Bench to review a decision of the MHRC to dismiss a complaint. Отдельное лицо может обратиться в Королевский суд Манитобы с просьбой о рассмотрении решения КПЧМ отклонить жалобу.
You realise that the Queen's law prohibits hanging without a trial? Ты понимаешь, что королевский закон запрещает повешение без суда?
Indlovukati rules alongside the Ngwenyama, and when there is no King, she rules as a Queen Regent. Ндловукати является соправительницей, а при отсутствии нгвенйамы, правит как королевский регент.
At the trial, the author was represented by a Queen's counsel, who had been retained for him by an ex-girlfriend. В ходе судебного разбирательства интересы автора представлял королевский адвокат, который был нанят для него его бывшей подругой.
I am a Queen's Counsel of the Royal Courts of Justice, and this is a writ of new proceedings for libel. Я королевский адвокат Королевского суда Лондона, а это повестка по новому судебному разбирательству по обвинению в клевете.
In December 1998, she was summoned to the Queen's Privy Council for Canada in recognition of her contribution to the service of her country. В декабре 1998 года была назначена на должность в Королевский тайный совет Канады в знак признания ее вклада в работу гражданской службы страны.
Queen's College (Secondary School) Guyana Королевский колледж (средняя школа), Гайана
He was accepted by Queen's College Old Boys Association Secondary School for Form 6 but he gave it up to pursue his football dream. Он был принят в Королевский колледж средней школы для обучения на форму шесть, но бросил учебу, чтобы осуществить свою футбольную мечту.
The Queen's Theatre, Adelaide opened with Shakespeare in 1841 and is today the oldest theatre on the mainland. Королевский театр в Аделаиде был открыт постановкой Шекспира в 1841 и на данный момент является старейшим театром на континенте.
Salvaged the Queen's Gambit. Why, Moira? Подняла затонувший "Королевский Гамбит" Зачем, Мойра?
Wasn't he the jockey who won the Queen's Cup? Разве не он был тем жокеем, что выиграл Королевский Кубок?