| the queen's messenger watched the little man as he danced, sang and laughed. | королевский гонец наблюдал за маленьким человечком, как он танцевал, пел и смеялся. |
| Do you know what a size queen is? | Вы знаете, что такое королевский размер? |
| The queen's wardrobe, maybe, but not enough for you to barter with, not in the amount you're talking about. | Королевский гардероб, но этого все равно недостаточно чтобы совершить бартер, уж точно не на такую сумму. Ладно. |
| Olivio, Snow White, a young up-and-comer who's trying to steal the queen's thunder | Оливия - Белоснежка, юная восходящая звезда, которая пытается украсть королевский трон, |
| Well, I will be... washing the Queen's cheese. | Ну я буду... мыть королевский сыр. |
| It is my duty as Queen to refuse Margaret marriage to a divorced man. | Мой королевский долг - отказать Маргарет в браке с разведенным мужчиной. |
| 13.174 The Queen's University and Ulster University are funded by DHFETE. | 13.174 Королевский и Ольстерский университеты финансируются МВДОППЗ. |
| I was enlisted in the Queen's Royal Regiment and sent to the American colonies to fight the Patriots. | Я поступил на службу в Королевский полк и был отправлен в американские колонии сражаться с повстанцами. |
| The Queen's beach hut in Norfolk was destroyed by fire in 2003. | Королевский пляжный домик в Норфолке, Великобритания был уничтожен пожаром в 2003 году. |
| Says he won the Queen's Prize. | Говорят, он выиграл Королевский Трофей. |
| A Queen's officer must dress in his finest in public. | Королевский офицер обязан являться на публике при параде. |
| Well, the Queen's visit has brought a sell-out crowd. | Да, Королевский визит собрал вокруг себя целое море народа... |
| Queen's Counsel and Bencher of the Inner Temple, practising in public international law and petroleum law. | Королевский адвокат и барристер "Внутреннего темпла" по вопросам публичного международного и нефтяного права. |
| Queen's Counsel, March 1966. | Королевский адвокат, март 1966 года. |
| An individual can apply to the Manitoba Court of Queen's Bench to review a decision of the MHRC to dismiss a complaint. | Отдельное лицо может обратиться в Королевский суд Манитобы с просьбой о рассмотрении решения КПЧМ отклонить жалобу. |
| You realise that the Queen's law prohibits hanging without a trial? | Ты понимаешь, что королевский закон запрещает повешение без суда? |
| Indlovukati rules alongside the Ngwenyama, and when there is no King, she rules as a Queen Regent. | Ндловукати является соправительницей, а при отсутствии нгвенйамы, правит как королевский регент. |
| At the trial, the author was represented by a Queen's counsel, who had been retained for him by an ex-girlfriend. | В ходе судебного разбирательства интересы автора представлял королевский адвокат, который был нанят для него его бывшей подругой. |
| I am a Queen's Counsel of the Royal Courts of Justice, and this is a writ of new proceedings for libel. | Я королевский адвокат Королевского суда Лондона, а это повестка по новому судебному разбирательству по обвинению в клевете. |
| In December 1998, she was summoned to the Queen's Privy Council for Canada in recognition of her contribution to the service of her country. | В декабре 1998 года была назначена на должность в Королевский тайный совет Канады в знак признания ее вклада в работу гражданской службы страны. |
| Queen's College (Secondary School) Guyana | Королевский колледж (средняя школа), Гайана |
| He was accepted by Queen's College Old Boys Association Secondary School for Form 6 but he gave it up to pursue his football dream. | Он был принят в Королевский колледж средней школы для обучения на форму шесть, но бросил учебу, чтобы осуществить свою футбольную мечту. |
| The Queen's Theatre, Adelaide opened with Shakespeare in 1841 and is today the oldest theatre on the mainland. | Королевский театр в Аделаиде был открыт постановкой Шекспира в 1841 и на данный момент является старейшим театром на континенте. |
| Salvaged the Queen's Gambit. Why, Moira? | Подняла затонувший "Королевский Гамбит" Зачем, Мойра? |
| Wasn't he the jockey who won the Queen's Cup? | Разве не он был тем жокеем, что выиграл Королевский Кубок? |