| My Helen Mirren, my little queen! | Моя Хэлен Миррен, моя маленькая королева! |
| My lord, the queen would speak with you... | Милорд, королева желает поговорить с вами, |
| You're the queen of my heart? | Что ты - королева моего сердца? |
| She's the Trivial Pursuit queen, if you want, | Если угодно, она - королева погони, обычной для комиксов. |
| Catty Noir is the queen of the love song! | Кэтти Нуар королева песен о любви! |
| Catherine is not only a great queen and the daughter of kings she is also immensely popular throughout the country. | Катерина Арагонская не просто великая королева и дочь великих королей, он исключительно популярна по всей стране. |
| OK, the ballots have been tallied, which means it's time to announce this year's prom king and queen. | Хорошо, бюллетеней были подсчитаны, А значит, настало время, чтобы объявить король и королева выпускного этого года. |
| Who's the queen of all awesome now? | Кто теперь "королева крутизны"? |
| Who told you the queen was sick? | Кто тебе сказал, что королева больна? |
| An invisible cat, a hookah-smoking caterpillar, food and drink capable of altering your physical form, a murderous red queen. | Невидимый кот, курящая кальян гусеница, еда и напитки, способные изменить твое тело, маниакальная Червонная королева. |
| Accident that's left her clinging to life, it's clear this queen is staying at the top of the charts. | Несчастный случай заставил ее цепляться за жизнь, но очевидно, что эта королева остается на вершинах чартов. |
| When Vega sees their queen has fallen, they'll lose hope, make it so much easier to wipe clean this filthy slate. | Когда Вега увидит, что их королева мертва, они потеряют надежду, станет намного легче стереть этот жалкий город. |
| He wanted to have a woman as the boss, the queen. | ќн хотел, чтобы главной была женщина, королева. |
| I've been wanting to fit in to BlueBell, and I figured Lemon, queen of this town, was key. | Я хотела, чтобы меня приняли в БлуБелле, и я поняла, что Лемон, как королева этого города, залог успеха. |
| A queen who can't produce an heir? | Королева, которая не может родить наследника? |
| Did you see the queen find this object? | Ты видел, как королева обнаружила этот предмет? |
| I am the queen who's going to give your father the legacy of conquering England. | Я королева которая собирается отдать твоему отцу наследие, завоевывающей Англии |
| The queen has already indicated that Princess Mia intends to learn more at her side before assuming the throne. | Королева уже дала понять, что Принцесса Миа многому у нее научится, прежде чем взойти на трон. |
| But, as you are a queen, you're nearly untouchable. | Но Вы, как королева, Вы почти неприкосновенны. |
| You are the king who deserted his castle, and I am the queen who was left behind, alone. | Вы - король, который покинул свой замок, А я королева, которая осталась одна. |
| Playing house, acting like the queen bee, laying down rules for everybody but yourself. | Играешь в "домик", ведешь себя королева, придумываешь правила для всех кроме себя. |
| I'm the queen - I will rise again! | Я - королева Я снова восстану! |
| So long as the voodoo queen live, so do Madame LaLaurie. | Пока живет королева Вуду будет жить Мадам ЛаЛори |
| I'm going to return to Scotland to rule in person, to remind my people that I am their queen. | Я собираюсь вернуться в Шотландию, чтобы править лично, чтобы напомнить людям, что я их королева. |
| I wasn't the youngest queen ever elected... but now that I think back on it, I'm not sure I was old enough. | Я была не самая юная королева в нашей истории... но теперь, вспоминая об этом, не думаю, что я тогда до этого доросла. |