Английский - русский
Перевод слова Queen
Вариант перевода Королева

Примеры в контексте "Queen - Королева"

Примеры: Queen - Королева
In 1984, Queen Beatrix and Grand Duke Jean made an agreement that princesses (daughters of the heads of the two lines of the House of Nassau) may be admitted when they reach the age of majority (18). В 1984 году королева Беатрикс и Великий герцог Жан заключили соглашение, что принцессы (дочери глав дома Нассау) получают орден на совершеннолетие.
Queen Isabel II agreed to the proposal, and on 18 April 1847 the first fair was held at the Prado de San Sebastian, on the outskirts of the city. Королева Изабелла II поддержала их идею, и 18 апреля 1847 года была проведена первая официальная ярмарка на площади Прадо-де-Сан-Себастьян.
In July 1913 King George and Queen Mary were given a special tour of Mauretania, then Britain's fastest merchant vessel, adding further distinction to the ship's reputation. В 1913 году Король Георг и Королева Мэри, были на экскурсии по «Мавритании» - быстрейшему коммерческому судну Великобритании.
Hamilton Academicals, Queen of the South. "Хэмилтон Академикалс" - "Королева Юга"
In Pressburg on 26 July 1622 Eleonora was crowned Queen of Hungary, on 7 November 1627 in Regensburg Cathedral was crowned Holy Roman Empress and German Queen, and on 21 November of that year in Prague was crowned Queen of Bohemia. В Пресбурге 26 июля 1622 года Элеонора была коронована как королева Венгрии, 21 ноября 1627 года в Праге её короновали как королеву Чехии, и 7 ноября того же года в Регенсбурге состоялась её коронация как императрицы Священной Римской империи и королевы Германии.
And the Queen, well she was about to have a baby, but she got sick, really, sick. И Королева вот-вот должна была родить ребенка, но заболела...
Queen Beryl is soon obliterated along with Metaria when Usagi, who has transformed into Princess Serenity, combines the power of the Silver Crystal with that of the Moon Stick. Вскоре королева Погибель вместе с Металией уничтожается Сейлор Мун, в которой пробуждается принцесса Серенити и объединяет силу Серебряного кристалла с Лунной палочкой.
In 1564, Delorme was commissioned by Queen Catherine de Medicis to build an even more ambitious project; a new royal residence, the Tuileries Palace, near the Louvre. С 1564 года королева Екатерина Медичи начала строительство нового дворца, Дворца Тюильри, рядом с Лувром.
This proves true during the campaign as the team discovers that the Queen is a ruthless leader who runs a police state and puts the opponents to the concentration camps. Это подтверждается во время кампании, когда команда обнаруживает, что Королева - плохой лидер, который управляет полицейским государством.
While considered to be very beautiful, she acts cold towards others so most people leave her alone; she is given the nickname "Tundra Queen" due to her standoffish personality. В результате большинство одноклассников игнорируют её, наградив прозвищем «Королева тундры» из-за холодности характера.
During the visit, the Queen visited sites of significance for Irish nationalism in Dublin, such as the Garden of Remembrance and Croke Park, scene of the 1920 Bloody Sunday massacre. В ходе визита королева посетила места республиканского значения в Дублине, такие как Кроук Парк, связанные с Кровавым воскресеньем 1920 года.
The Queen, I am sure, is a most accomplished young lady, but a talent for water colours is not going to strike terror into the hearts of our enemies. Королева, я уверен, очень благовоспитанная молодая леди, но талант к рисованию не вселит ужас в сердца наших врагов.
The... The old Queen's a sly one, full of witchcraft. старая королева хитра, и она ведьма.
The Queen of the United Kingdom is the Head of State and is represented by a Governor - General who is elected by the Parliament. Главой государства является Королева Соединенного Королевства, которую представляет генерал-губернатор, избираемый парламентом.
Hidden in the bowels of the earth, my sister, Queen Rita, had become the curator of my bug collection. Моя сестра, Королева Рита... стала хранительницей моей коллекции насекомых.
But Poolan Devi was one [of them]. Which actually ShekharKapur made an incredible movie, "The Bandit Queen," which I urgeyou to see. Одним из них был Пулан Дэви, чья история легла в основупотрясающего фильма Шекхара Капура «Королева бандитов», который ясоветую вам посмотреть.
Thirty years after gaining formal independence, we retain the Queen as our Head of State, and our highest judicial appeals travel from our shores to the United Kingdom to be decided by Her Majesty in Council. Тридцать лет спустя после официального провозглашения нашей независимости у нас есть королева, которая является главой государства, а наши кассационные жалобы подаются в Соединенное Королевство, где рассматриваются в Совете Ее Величества.
Queen Lana'thel eagerly carried out her new duties, but every time she looked at her blade, maddening anger would swell within her as she remembered her former life. Королева Лана'тель с готовностью исполняла свои новые обязанности. Однако вид принадлежавшего ей прежде меча неизменно напоминал ей о прошлой жизни и будил в ней неукротимую злобу.
The Queen knows of the Doctor from her father and enlists his support in trying to find the cause of the manifestations of Aggedor. Королева знает, что Доктор знал её отца, и просит его помощи в поиске причин появления Аггедора.
Philippe, Count de Lannoy (1866-1937): Master of the Royal Household of Queen Elisabeth, Mayor of Anvaign.Married to Rosalie de Beeckman (1877-1963). Филипп, граф де Ланнуа (1866-1937): магистр королевского двора королева Елизаветы, мэр Анвена.Женат на Розалии де Бекман (1877-1963).
The hotel boasts two hundred years of activity, during which it welcomed famous figures: Queen Margaret loved excursions on snow, and Giosuè Carducci found peace and inspiration in these landscapes. На протяжении своей двухсотлетней истории отель принимал известных личностей: королева Маргерита очень любила экскурсии по снегу; Джозуэ Кардуччи выбирал эти пейзажи для отдыха и приобретения вдохновения.
On 24 November 1678, Oates claimed the Queen was working with the King's physician to poison him and enlisted the aid of "Captain" William Bedloe, a notorious member of the London underworld. 24 ноября 1678 г. Оутс заявил, что королева находится в сговоре с врачом короля и планирует отравить его, заручившись поддержкой "капитана" Уильяма Бедлоу.
When her son, the new King, married Princess Anne-Marie of Denmark later that year on 18 September, Queen Frederica stepped back from the majority of her public duties in favor of her daughter-in-law. Когда её сын Константин II женился на принцессе Анне-Марии Датской 18 сентября того же года, королева Фредерика стала меньше участвовать в публичной жизни страны, предоставив это право новой королеве.
On news that Smeaton was now clapped in irons, Queen Anne replied dismissively, "he was a person of mean birth and the others were all gentlemen". Узнав об аресте Смитона, королева Анна ответила небрежно: «Он был человеком среднего возраста, а все остальные были джентльмены».
They were Tshimpa Vita, who, like Joan of Arc, took up arms to defend her kingdom, and Queen Ngalifuru, who acted as chief adviser to her husband, King Makoko. После его кончины королева взошла на престол и мужественно и достойно делала все необходимое для сохранения величия и статуса своего Королевства.