Английский - русский
Перевод слова Queen
Вариант перевода Королева

Примеры в контексте "Queen - Королева"

Примеры: Queen - Королева
I know you are disappointed, Albert, but you must not forget I am the Queen. Я знаю, что ты разочарован, Альберт, но не забывай, что я королева.
The Queen still uses the older pronunciations, but it is rare to hear them on the BBC any more. Английская королева всё ещё говорит по-старому, но на ВВС такое можно услышать все реже и реже.
Other genres he starred in were sword and sandal films and pirate films like Queen of the Pirates and Terror on the Seas. Также снимался в других жанрах кино: пеплумах и фильмах о пиратах, например, «Королева пиратов» и «Ужас на морях».
Kristen Cloke - Capt. Shane Vansen (USMC), callsign first episodes "Ace of Diamonds", later changed to "Queen of Diamonds". Кристен Клоук - Капитан Шейн Вансен (USMC), позывной первых эпизодов "Бубновый Туз", позже изменен на "Бубновая Королева".
Although the Queen was disappointed that the bill had failed, she was happy to keep her daughter at her side. Хотя королева поддерживала акт и была разочарована его провалом, она была счастлива, что дочь осталась при ней.
Well, Queen Hermione, she wasn't without fault but she suffered for a sin she didn't commit. Так, королева Гермиона, не не без вины, но она страдала за грех, который не совершала.
That is not the Queen of England. Посадите в Тауэр! Это не королева!
The same happened when we went to Victoria, Canada, for the Commonwealth Games, where the Queen of the United Kingdom tirelessly worked to promote sports. Это же случилось, когда мы поехали в Викторию, Канада, на Игры Содружества, где королева Соединенного Королевства прилагала неустанные усилия на благо спорта.
"If she ever steps outside this forest", the Frost Queen warned, "Если она сделает хоть шаг из лесу," пригрозила Снежная королева,
Get up, Welfare Queen, and fight Machu Picchu, the Gentle Giant. Вставай, королева здоровья, и сразись с Мачу Пикчу, нежной великаншей!
Speakers include the President of the General Assembly, the Deputy Secretary-General, United States First Lady Hillary Rodham Clinton, H.M. Queen Noor Al Hussein of Jordan and UNICEF Goodwill Ambassador Harry Belafonte. На этом мероприятии выступят Председатель Генеральной Ассамблеи, первый заместитель Генерального секретаря, супруга президента Соединенных Штатов Хилари Родэм Клинтон, Ее Величество королева Иордании Нур Аль-Хусейн и посол доброй воли ЮНИСЕФ Хэрри Белафонте.
Queen Rania also actively supports the development of Jordan's tourism sector, backing initiatives such as the International Center of Excellence Project that aims to develop and maintain Jordan's hospitality services. Кроме того, королева Рания активно поддерживает развитие туристического сектора Иордании, оказывая помощь в реализации таких инициатив, как проект Международного центра передового опыта, предназначенного для оказания помощи в развитии деятельности иорданского сектора гостинично-туристических услуг.
Queen Rania heads the National Council for Family Affairs, which was established by law in September 2001 to contribute to improving the quality of life of all Jordanian families. Королева Рания возглавляет Национальный совет по делам семьи, который был учрежден в законодательном порядке в сентябре 2001 года для оказания содействия в улучшении качества жизни всех иорданских семей.
FAD, whose honorary presidency is held by Her Majesty Queen Sophia of Spain, was created in 1986 and since its origin has focused its actions on prevention, an approach nowadays emphasized by main national and international organizations. ФПБН, почетным председателем которого является Ее Величество королева Испании София, был создан в 1986 году, и его деятельность с самого начала была направлена на профилактику наркомании - подход, применяемый сегодня основными национальными и международными организациями.
That the wind was blowing from the west, that my lady flew like a Queen over the runways... and that it looked like a match made in Heaven. Важно, что ветер дул с запада, поэтому моя леди парила как королева над взлётной полосой... и это выглядело как бракосочетание, происходящее в небесах.
Or first thing Monday morning, why don't we call Buckingham Palace and ask the bloody Queen? Или первым делом утром в понедельник, почему мы не называем Букингемский Дворец и спросить кровавая Королева?
And I am telling you, the Queen wants the same thing as you do... to be with the one she loves. И уверяю тебя, королева хочет того же, что и ты. Быть с тем, кого любит.
So, now... the Queen must not have been a virgin, after all. Так что сейчас... получается, что королева, должно быть, не была девственницей.
The woman who told him this secret, 'the Queen'... did you ever learn anything else about her? Женщина, которая рассказала ему этот секрет, 'Королева'... вы когда-нибудь узнать что-нибудь еще о ней?
Flush - five cards of the same color, nieukładające in poker, for example, Ace Queen Jack deuce seven, in one color, eg peak (wine). Флеш - пять карт одной и той же цвета, nieukładające в покер, для примера, Ace Королева Джек двойка семь, в одном цвете, например, пик (вино).
Forgive me, sir, but her ladyship is now Queen. Где Принцесса? - Прошу прощения, сэр. она уже не Миледи, а Королева
Like I need this Queen to wrack my brains over her! Да нужна мне эта королева, чтоб у меня из-за неё башка болела!
So Lady X and Queen of Diamonds is the same person? Так "Леди Икс" и "Королева бубей" - один и тот же человек?
The Palace's stance was one of royal protocol: no flag could fly over Buckingham Palace, as the Royal Standard is only flown when the Queen is in residence, and the Queen was then in Scotland. Позиция дворца была одним из королевских протоколов: флаг может находиться над Букингемским дворцом, как Королевский Стандарт только, когда Королева находится в резиденции, но Королева была тогда в Шотландии.
Shekhar Kapur made a movie Bandit Queen (1994) about Phoolan Devi's life up to her 1983 surrender, based on Mala Sen's 1993 book India's Bandit Queen: The True Story of Phoolan Devi. В 1994 году Шекхар Капур снял фильм «Королева бандитов» о жизни Пхулан Деви, основанный на вышедшей в 1993 году книги Мала Сена «Индийская королева бандитов: Подлинная история Пхулан Деви» (India's Bandit Queen: The True Story of Phoolan Devi).