| The Red Queen is determined to destroy all life on earth. | "Красная Королева" вознамерилась стереть людей с лица Земли. |
| Nearby Kensington Palace was the birthplace and childhood home of Queen Victoria. | В находящимся поблизости Кенсингтонском дворце родилась королева Виктория, здесь же прошло ее детство. |
| You just sit there like the African Queen. | Королева Африки - это лодка была. |
| Queen Æthelburh founded a convent at Lyminge and it is assumed that Hilda remained with the Queen-Abbess. | Королева Этельбурга основала монастырь в Лиминге, и, предположительно, Хильда осталась при королеве-аббатисе. |
| As Queen Dowager, she devoted her time to the foundation of a Cistercian abbey at Balmerino in Fife. | Как вдовствующая королева, она посвятила себя основанию цистерцианского аббатства в Балмерино в Файфе. |
| In letters to her sister Mary, Anne raised suspicions that the Queen was faking her pregnancy in an attempt to introduce a false heir. | В письмах к сестре Анна выражает подозрения, что королева симулирует беременность, чтобы представить ложного наследника. |
| Johanna participated at the amateur theatre of the royal court, encouraged by Queen Eleanora. | Принимала участие в постановках любительского театра при королевском дворе, организацией которых занималась королева Элеонора. |
| I suppose a Queen... participates in few tavern brawls. | Похоже, королева побывала не в одной кабацкой драке. |
| Queen Amaru, when she ruled over Xibalba, she used them as enforcers. | Королева Амару, когда правила Шибальбой, использовала их как бойцов. |
| And tell Mr. Jane Queen to D8. | И передай мистеру Джейну: "Королева на Д8". |
| We would like to stay, but if the Earth Queen is forcing airbenders to form an army. | Мы бы с радостью остались, но, если Королева Земли держит в плену магов Воздуха и строит из них армию, мы просто обязаны вмешаться. |
| The Queen will be there as Ludwig's guest. | Королева будет присутствовать там, в-качестве гостя Людвига. И я, вместе с ним. |
| Brezhnev is staying where the Queen of England stayed. Versailles. | Необходимо упомянуть, что Брежнева поселят в тех же покоях, где жила королева Англии. |
| Queen Selyse Baratheon visits Melisandre in her chambers, and discusses their plans to depart Dragonstone. | Королева Селиса Баратеон (Тара Фицджеральд) навещает Мелисандру (Кэрис ван Хаутен) в её покоях и обсуждает их планы покинуть Драконий Камень. |
| His Queen was the notorious Berúthiel, whom Tarannon was forced to send into exile. | Его супругой была знаменитая королева Берутиэль, которую Тараннон был вынужден отправить в изгнание. |
| Queen Victoria was very supportive, considering Mary ideal-charming, sensible and pretty. | Королева Виктория благоволила Марии, которая, по её мнению, была идеальной невестой - очаровательной, разумной и красивой. |
| After the Queen found out in 1863, she dismissed Ruland, who returned to his native Germany. | После того, как королева узнала об этих отношениях, в 1863 году она отказала Руланду в месте, и Руланд вернулся на родину в Германию. |
| High Queen, we've captured these women in the jungle. | Прекрасная королева, мы поймали этих двух уродливых женщин и привёли к тебе, чтобы ты решила их судьбу. |
| Amália Rodrigues, 79, Portuguese singer known worldwide as the "Queen of Fado". | 6 октября Амалия Родригиш (79) - португальская певица, «королева фаду», «голос Португалии». |
| The Dutch Queen Beatrix called the suicide of Dolmatov a "great tragedy". | Королева Нидерландов Беатрикс назвала смерть Александра Долматова в центре для депортируемых в Роттердаме «большой трагедией» и «сложным случаем». |
| Queen Farida was born in a culture in which motherhood was the only priority of a woman. | Королева Фарида родилась в то время, когда материнство было единственным приоритетом египетской женщины, а рождение наследника престола мужского пола было особенно важно. |
| Beenie Man appeared as himself in the 1997 film Dancehall Queen. | Шерин дебютировала в кино в роли Тани в фильме 1997 года «Королева дэнсхолла». |
| A close call for passengers aboard the luxury liner Caribbean Queen out of Miami today. | Пассажиры на борту роскошного лайнера "Карибская Королева", отплывавшего сегодня из Майами, оказались на волосок от гибели. |
| Lmperative you sail Queen Anne tonight for director's meeting in London. | Срочно садитесь на пароход Королева Анна сегодня вечером, вы должны встретиться с советом директоров в Лондоне. |
| Each year on her birthday, the King and Queen released thousands of lanterns into the sky. | Каждый год в день рождения дочери король и королева запускали тысячи фонариков в небо, в надежде, что однажды пропавшая принцесса вернётся. |