They stayed at Buckden Palace in 1541, during a summer tour that the King and Queen took of England before her coronation. |
Они остановились в замке Бакден в 1541 году, во время их летнего тура по Англии, который король и королева начали ещё до её коронации. |
Will the new Queen attend the ceremony today? |
Примет ли новая королева участие сегодняшней церемонии? |
But you must choose top three choices before Sylvia Weinstock, Queen of Cake, arrives. |
Но ты должен выбрать тройку вариантов до того как Сильвия Вейнсток, королева тортов, прибудет |
Red Queen is from "Through the Looking-Glass." |
Красная Королева из "Алисы в Зазеркалье." |
And, Austin, Her Majesty the Queen informs me... that you are to be knighted. |
И ещё, Остин, Её Величество Королева Англии сообщила мне... что пожаловала тебе рыцарский титул. |
How about that Queen, ladies and gentlemen? |
Вот это Королева! Дамы и Господа... |
And, as I say, Queen Victoria was addicted to laudanum, she'd have laudanum every night. |
И как я говорил, королева Виктория была зависима от настойки опия, она принимала её каждый вечер. |
The Queen would never hurt you! |
Королева никогда бы не причинила вам вреда! |
If only the Queen had asked me, I could have told her that Lady Flora was blameless. |
Если бы королева меня спросила, я могла бы сказать ей, что леди Флора непорочна. |
Why am I not Snow Queen? |
И почему я не Снежная королева? |
I wished the Evil Queen away so I can be free of everything she did. |
Я задала, чтобы Злая Королева исчезла, а я освободилась от того, что она сделала. |
Our Queen wouldn't agree with a single one of these radical proposals, television being just the tip of the iceberg. |
Наша королева не согласилась бы ни с одним из этих радикальных предложений, и телетрансляция - лишь верхушка айсберга. |
Our Queen, so merciful and wise now pardons you fortelling lies |
Наша Королева, столь милосердная и мудрая прощает тебя за твою ложь. |
Is this why Queen Victoria didn't talk to him? |
По этой причине королева Виктория с ним не разговаривала? |
This is the one time we are going to ask you to please think like the Evil Queen. |
Сейчас тот момент, когда мы попросим тебя об услуге, пожалуйста, мысли как Злая Королева. |
Are you worried about Regina or the Evil Queen? |
Ты переживаешь, что это Реджина или Злая Королева? |
Or if the Queen herself does. |
И разделяет ли их сама королева? |
No offense, but this is not the Evil Queen you remember. |
Это так, но это не та Злая Королева, которую вы помните. |
How about "My Queen"? |
Как насчёт "Моя Королева"? |
The Ice Queen gets her first, she'll be dead, and we'll be at war. |
Если Ледяная Королева получит ее первый, она умрет, и мы будем в состоянии войны. |
Which is why he's content to find his niece is the future Queen of England. |
Все потому, что он доволен тем, что его племянница - будущая королева Англии. |
The Queen and I will be happy enough in the lodge! |
Королева и я были бы достаточно счастливы расположиться в лоджии! |
"It is with a sense of reverence and honor that I address you, my Privy Councilors,"as your Sovereign and Queen. |
С чувством почтения и чести, которые я адресую вам, члены моего Тайного Совета, как ваша Суверен и Королева. |
We have tunnelled into the nearby offices of the Bandit Queen gambling emporium |
Мы прорыли тоннель в близлежащие офисы игорного заведения "Королева Бандитов" |
I think both he and the Queen understood they were not in a position to marry. |
Думаю, и он и королева понимали, что не могут вступить в брак. |