| I am his queen, and I demand to speak with him. | Я его королева, и я желаю поговорить с ним |
| But if I remember my lessons, a woman of noble birth is always called a lady unless she's a queen or a princess. | Но если я помню свои уроки, то благородную женщину всегда называют леди, если только она не королева и не принцесса. |
| Well, you are kind of queen of the universe, right? | Ну, ты как королева Вселенной, верно? |
| The same queen for whom I carry the Papal Brief of Annulment? | именно та королева, для которой я привез Папское Бреве об Аннулировании? |
| And Lucrezia Borgia shall have as little influence on the court of Naples as your queen on this board. | И Лукреция Борджиа будет иметь такое же маленькое влияние на Неаполь как и ваша королева, на этой доске |
| Any thoughts where the queen who gave it to him might be? | Есть мысли, где находится королева, подарившая ему шарф? |
| Well, the figure on the right is obviously Silas, which would suggest the queen is a real person, as well. | Ну, фигура справа - очевидно, Сайлас, что позволяет предположить, что и королева - реальный человек. |
| Excuse me, your highness, but aren't you the cue-pon queen? | Простите, ваше высочество, но не вы ли кю-понная королева? |
| Is it true that the queen awaits Ulysses every night and looks for his ship every morning? | Правда ли, что королева ожидает Улисс каждую ночь, и часы корабля каждое утро? |
| Joan Musson, and she'll be crowned by last year's queen who was, | Джоан Массон, и её будет короновать королева прошлого года, которой была, |
| Yes, queen, yes, queen, yes, queen! | Да, королева, да, королева! |
| Queen of hearts or queen of heartache? | Королева сердец или королева боли в сердце? |
| Does that thing tell you where the queen bee is? | Говорит ли тебе эта штука о том где пчелиная королева? |
| Heidi Harris- Queen Oriana: A lioness who was the wife of King Sabu and the queen of all the animals before the flood. | Хэйди Харис - Королева Ориана: Львица, которая была женой короля Сабу и королевой всех животных до потопа. |
| That I have a queen wiping sweat off my brow, like, I was the Queen, not you. | У меня есть королева, которая вытирала пот с моего лба, но, я была Королевой, не ты. |
| You're more of a drama queen than I am. | Ты еще большая королева драмы, чем я |
| Leslie is already the queen of stress, so I have to be like her stress shamwow. | Лесли и так королева стресса, так что мне нужно быть для неё впитывающей губкой. |
| Prime Minister, sorry to call so late, but I'm afraid the queen is abdicating. | Премьер-министр, извините за поздний звонок но, боюсь, Королева отреклась от трона |
| We had our queen, just as they had theirs. | У нас была своя королева, у них - своя. |
| It's intricate, it's autocratic, and I'm, well I'm the queen. | Это сложная структура, деспотичная, и я, ну я королева. |
| Well, you're the queen... aren't you? | Ну вы же королева, не так ли? |
| Look, I may be queen, but I'm more lonely and bored than I was when I lived in Brooklyn. | Послушай, может быть, я и королева, но мне более одиноко и скучно, чем было, когда я жила в Бруклине. |
| I started out with the king and the queen. Bam! Ross gets a 2 and a 3. | Сначала мне попался король и королева, а Россу - "двойка" и "тройка". |
| With high school nearing its end, Has queen B. Found a new social ladder to climb? | С приближением окончания школы королева Би нашла новую социальную лестницу, на которую будет забираться? |
| Is there a voodoo queen you can direct me to? | Если у вуду есть своя королева, ты скажешь где она? |