Английский - русский
Перевод слова Queen
Вариант перевода Королева

Примеры в контексте "Queen - Королева"

Примеры: Queen - Королева
I heard that the king and queen never wear the same pair twice. что король и королева не носят одну пару дважды.
If it is a queen, then it's vital to the survival of his whole race. Если это королева, то на кону судьба его народа.
Do we know where this queen is now? Нам известно, где сейчас королева?
I mean, every one of these portraits says something about what made that particular king or queen unique. Каждый из портретов повествует нам, что эти король или королева сделали уникального.
And do you know what happens when a queen loses her beauty sleep? И знаешь, что происходит, Когда королева теряет свой прекрасный сон?
"Why can't this queen defend me?" "И почему меня не защищает эта королева?"
With regard to appliances, I am a queen. Да, по части бытовых приборов я - королева.
See that girl Watch that scene Dig in the dancing queen Смотри на неё, гляди на эту сцену, растворись, танцующая королева.
You are the dancing queen Young and sweet Only seventeen Ты королева танца молодая и красивая, тебе только семнадцать
Mrs Hall, I have always held you in the very highest regard but you're a true artist, a queen of the cuisine. Миссис Холл, я всегда придерживался о вас самого высокого мнения, но вы настоящий мастер, королева кухни.
You're not queen anymore, sister! Ты больше не Королева, сестренка.
We already got a "queen" of country! У нас уже есть королева кантри!
You are my queen, and I will have you, one way or the other. Ты моя королева, и я овладею тобой, так или иначе.
I don't want a queen who spends her days floating around the castle, agreeing with my every word. Мне не нужна королева, которая весь день будет бродить по замку и всегда со мной соглашаться.
Despite the measures we have taken, the queen continues to inform her brother, King of Spain, of all the court's goings-on. Несмотря на принятые меры, королева продолжает сообщать своему брату, королю Испании, обо всем, что происходит при дворе.
Can I help it if the queen is not fertile soil? Что поделать, если королева - не плодородная земля?
You understand he cannot stand for the queen of France to share intelligence with those he is fighting. Он не может допустить, чтобы королева Франции вступила в сговор с теми, с кем он воюет.
You still think I'm the queen of Estupidos? Все ещё думаешь, что я королева тупиц?
A rapper and a welfare queen abusing the elderly? Рэпперша и королева пособия унижают стариков?
Do you think an old queen's capable of raising a child? По-твоему, старая королева способна вырастить ребенка?
And this queen, she was also a giant? И эта королева тоже была великаншей, так?
I am Gustav, and I heard that the queen bee is in need of a rubdown. Я Густав и я слышал, что королева нуждается в массаже.
And why not "queen"? Зачем не говоришь ты - "королева"?
Magda, my princess, and Maria, my queen. Магда, моя принцесса, и Мария, моя королева.
Your king... is about to blow his load into your moat, my queen. Твой король... сейчас спустит воду в твой ров, моя королева.