Английский - русский
Перевод слова Queen
Вариант перевода Королева

Примеры в контексте "Queen - Королева"

Примеры: Queen - Королева
The queen is in fine voice tonight. Королева сегодня в голосе.
The queen offers up a sweet plum before ravens. Королева мечет бисер перед свиньями.
For you, my queen. Для тебя, моя королева.
And you, queen bee. А ты, королева среди этих...
What a drama queen. Он прям королева драмы.
"All references in the Constitution to the King or the Prince shall be construed to mean either the King or the Queen, the Prince or the Princess, as the case may be." "При упоминании в Конституции короля и наследного принца в равной степени имеются в виду, в зависимости от обстоятельств, король или королева, наследный принц или наследная принцесса".
As honorary chairperson and de facto queen of tonight's semi-formal... Как почетный председатель и королева сегодняшнего вечера, с удовольствием представляю вам главное развлечение вечера.
In traditional history writings, queen Catherine was given a bad reputation and often presented as a bad example and contrast to the second queen of Gustav I, queen Margaret Leijonhufvud, who was made to be a stereotypical perfect ideal queen. Традиционно в истории королеве Екатерине приписывается плохая репутация, и её часто называют плохим примером королевы на контрасте со второй супругой Густава I, королевой Маргаритой Лейонхувуд, которая изображается как стереотипно идеальная королева.
Yada, Yada, Yada, the queen got sick, flower healed queen, queen gave birth to Rapunzel, who was born with the flower's magical healing powers, and everything was all flying lanterns and cheering subjects, until... Ля-ля-ля, королева, заболела, цветок исцелил ее, та родила Рапунцель, которая от рождения обладала магической силой цветка, и все было в летающих фонариках и безудержном веселье, пока...
I am queen of the city and queen of the towers... and queen of the small little wiggly things. Я королева города и башен... и мелких ёрзающих существ.
The queen, your mother, in most great affliction of spirit, hath sent me to you. Королева, ваша матушка, в крайнем удручении послала меня к вам.
But Inzilbêth, the queen, taught her son to be an Elf-friend. Но королева Инзильбет воспитала своего сына как друга эльфов.
Louis's queen, Marguerite de Provence, suffered from nightmares. Королева Маргарита Прованская страдала от ночных кошмаров.
Seems the dear old queen was partial to the Confederate cause. Похоже, что милая королева благоволила Конфедерации.
Though our queen does have a forgiving nature, this cannot be forgiven. Пусть наша королева незлопамятна, это нельзя простить.
The jewelers know only the queen can relieve them of their creation. Только королева может выкупить ожерелье у ювелиров.
And the ice queen was surrounded by an impenetrable force field. Ледяная королева, была отгоржена щитом изо льда.
Our queen trusts no one more than Missandei. Никому королева не доверяет так, как Миссандее.
The queen Eleanor pawned Karlstejn and in the second half of the seventeenth century some rooms of the castle were about to collapse. Королева Элеонора заложила замок Карлштейн, и во второй половине 17в. некоторые комнаты дворца были близки к разрушению.
There's our future queen... a size-two teenage dream. И вот наша будущая королева... тощая мечта всех подростков.
The queen is rumored to have said she would pay the medical expenses of any injured demonstrators. По слухам, королева заявила, что она оплатит расходы на лечение любого раненого демонстранта.
Inside, a doomed queen lies shrouded in the cloud of darkness. Там внутри спит проклятая королева, и саван её - сама ночная тьма.
Our queen trusts no one more than Missandei. Королева никому так не доверяет, как Миссандее.
He was survived by his subjects and the queen who was six months pregnant. Смерть короля оплакивали все подданные королевства и королева, которая была на шестом месяце беременности.
They say the earth queen's locking all the airbenders up somewhere and using them for experiments. Ходят слухи что Королева Земли держит их взаперти и ставит над ними эксперименты.