I'm not sure why the queen brought you here either... but she gave you that Pod, so you have to come with me. |
Я тоже не знаю, зачем королева перенесла тебя сюда, но она отдала тебе бутон, поэтому ты должна идти со мной. |
How many people did the queen tell about this? |
Скольким людям королева рассказала об этом? |
Tonight, when this Pod blooms, a new queen will rise! |
Сегодня ночью, когда зацветет бутон, появится новая королева! |
Only one queen is hanging with the king tonight, and I think that we both know who that is. |
Только одна королева тусуется сегодня с королем, и я думаю, мы оба знаем, кто она. |
A queen, crazy... crazy with power, but you have a heart. |
Королева, обезумевшая... обезумевшая от власти, но у тебя есть сердце. |
There must have been a queen up there that we didn't know about. |
Наверное, в нём была королева, о которой мы не знали. |
FEMALE ANNOUNCER: Ladies and gentlemen, America's queen of comedy, |
Дамы и господа, королева комедии Америки, |
Are you ready, little queen? |
Ты готова, моя маленькая Королева? |
Are you going to the queen's garden party? |
Вы идете на вечеринку в саду, которую устраивает королева? |
And is that why the queen has summoned me to the stables? |
Поэтому королева позвала меня в конюшню? |
My daughter, queen of Jett Rink Day! |
Моя дочь - королева дня Джета Ринка. |
You've got three speedsters, an ice queen, and a guy who vibes almost as well as I do. |
У вас три спидстера, снежная королева и парень, который вайбит также, как я. |
Step aside, Earthlings, the queen of the galaxy has arrived! |
Разойдись земляне, прибыла королева галактики. |
Ladies and gentlemen, the queen has returned. |
Дамы и господа, королева вернулась! |
The Unsullied and the Second Sons are foreign soldiers brought here by a foreign queen to destroy our city and our history. |
Безупречные и Младшие Сыновья - иноземные наемники, которых привела сюда иноземная королева, дабы разрушить наш город и наши традиции. |
You are not the queen because you're not married to the king. |
Вы не королева, поскольку вы не замужем за королем. |
Let's just say if Hodgins is the king of Egypt, then I'm most definitely the queen. |
Скажем так, если Ходжинс король Египта, я, определённо, королева. |
A kingdom of isolation And it looks like I'm the queen |
Королевство Одиночества и похоже, я в нем Королева. |
So, tell me, what made the queen go all ice-crazy? |
Так расскажи мне, отчего Королева решила все заморозить? |
"The queen has murdered my bride." |
"Королева убила мою невесту." |
Our queen, La Reina de la Muerte, demands your attention! |
Зеро! Наша королева, Ла рьена дела Муэрте, требует вашего внимания! |
I know you're the pro bono queen but Hodda? |
Я знаю, что ты королева благотворительности, но Ходда? |
You really are still queen of the overnight, aren't you? |
Ты и правда по-прежнему королева походов, да? |
In this scenario, is my mom Ripley or the alien queen? |
В этом сценарии моя мама - Рипли или королева чужих? |
He is your pawn! You are his queen |
Он - лишь пешка, а ты - его Королева;) |