In their first overseas trip as king and queen, Felipe VI and Letizia met Pope Francis on 30 June 2014, in the Apostolic Palace. |
В своей первой зарубежной поездке в качестве монарха Филипп VI и королева Летисия встретились с папой римским Франциском 30 июня 2014 года в Апостольском Дворце. |
The queen also grants his daring request that his King Philip play, which he considers to contain some of his best work, be staged. |
Королева также удовлетворяет его дерзкую просьбу о постановке пьесы «Король Филипп», которая, как он полагает, является одной из его лучших работ. |
There are no information of her courtiers, though she is assumed to have brought ladies-in-waiting from Germany in addition to her Swedish ones, among whom Margaret Leijonhufvud (the king's future second queen) is likely to have been one. |
Нет информации о её придворных, хотя она, как предполагается, привезла в Германию фрейлин в дополнение к её шведским фрейлинам, среди которых, вероятно, была Маргарита Лейонхувуд (будущая вторая королева короля). |
Isn't she a queen? Nicest bridge that I have ever seen |
Разве она не королева всех мостов, что встречались мне? |
Look now, you are king in the chapel, but I will be queen in my own kitchen. |
Послушайте, вы король в своей часовне, а я королева на своей кухне. |
I don't care if you're the queen of England! |
Хоть королева Англии - мне плевать! |
They go out, they get the food, they dig the nest, and the queen never comes out again. |
Они выходят из гнезда, добывают пищу, роют гнездо, а королева уже больше никогда не выходит на поверхность. |
Edward was the first king of England since the Norman Conquest to marry one of his subjects, and Elizabeth was the first such consort to be crowned queen. |
Эдуард IV был вторым королём после нормандского завоевания, который женился на своей подданной; в свою очередь, Елизавета стала первой такой супругой короля, которая была коронована как королева. |
"k street ice queen heats up las vegas Sleeping with a senator and a congressman." |
"Снежная королева с улицы лоббистов зажигает в Лас Вегасе и спит с сенатором и конгрессменом." |
I know the failure lies not with the queen but with me. |
Я знаю, что виновна не королева, а я. |
Jamie Lee Curtis starred in the independent Prom Night, as well studio films Terror Train and The Fog to earn her "scream queen" title. |
Джейми Ли Кертис снялась в «Выпускном», а также в «Поезд страха» и «Туман» и заработала титул «королева крика». |
So, the King and his queen watched with heavy hearts as their most precious possession, their only child, disappeared into the night. |
И вот Король и его Королева с тяжёлым сердцем... стояли и смотрели... как их самая большая ценность, их единственный ребёнок... растворяется в ночной тьме... |
Three years ago I made an exact replica of Mary queen of scots' execution dress for my Halloween costume, and I didn't have a pattern. |
З года назад я сшила точную копию платья, в котором была казнена королева Мэри, на Хэллоуин, и оно было идеально. |
Senator Amidala, the former queen of Naboo, is returning to the Galactic Senate to vote on the critical issue of creating an ARMY OF THE REPUBLIC to assist the overwhelmed Jedi. |
Сенатор Амидала, бывшая королева Набу, возвращается в Галактический Сенат, чтобы проголосовать по важному вопросу о создании РЕСПУБЛИКАНСКОЙ АРМИИ для поддержки подавленных Джедаев. |
How dare you to think even I, the queen won't recognize him? |
Как ты смел подумать, что я, королева, его не узнаю? |
My king, unless the north side queen is alive, the plotting for treason will never stop! |
Государь, пока королева с севера жива, нам не остановить заговоры! |
You put your guns down or your queen is lost! |
Давайте же или же ваша Королева умрёт. |
I need to hit the road before the evil queen has my head. |
как Злая Королева получит мою голову. |
You have no idea what an ice queen she is! |
какая она Снежная Королева на самом деле. |
I'm the queen of the night, right, cool table? |
Я королева вечера, правда, самый крутой столик? |
Well, hello, what's britain's wacky queen up to now? |
Так, а что же задумала сумасбродная английская королева теперь? |
If you were pure evil, like the queen, then maybe I could forgive you because that's all you could be. |
Будь ты чистым злом, как Королева, тогда, вероятно, я бы тебя простила, ведь только им ты и мог бы быть. |
I wanted Olmeca to tear you apart and bring me your head in front of your people, so they would see what a real queen looks like. |
Я хотела чтобы Ольмека порвал тебя на части и принес мне твою голову на глазах у твоих людей, чтобы они видели как на самом деле выглядит королева. |
Well, Jon is her husband's best friend, and Megan is a drama queen and super judgy, just like my mom, so I hope you're ready for that. |
Ну, Джон лучший друг ее мужа, А Меган королева драмы и очень любит осуждать, как моя мама, так что я надеюсь, ты к этому готов. |
You're going to tell everyone that there is, and only will be, one true homecoming queen, and that's me. |
Ты скажешь всем, что есть и будет только одна настоящая королева вечера, и это я. |