| In 1469, Ferdinand II of Aragon (king of Aragon) and Isabella I of Castile (queen of Castile) were married. | В 1476 году Фердинанд II, (король Арагона) и Изабелла I (королева Кастилии) поженились. |
| Known as Maria the Pious in Portugal and Maria the Mad in Brazil, she was the first undisputed queen regnant of Portugal and the first monarch of Brazil. | Известна как Мария Благочестивая (в Португалии) или Мария Безумная (в Бразилии), первая правящая королева Португалии. |
| The meals were set in the suragan (수라간), a room specifically used for taking meals, with the king seated to the east and the queen to the west. | Блюда подавали в сурагане (수라간), столовой, король садился лицом на запад, а королева - на восток. |
| Your queen is lost, your people are starving... and you, Governor, are going to die... much sooner than your people, I'm afraid. | Ваша королева пропала, ваш народ голодает... а вы, губернатор, боюсь, умрете... куда раньше, чем ваш народ. |
| Do not rise, my wife, my queen, it will avail thee nothing. | Можешь не вставать, жена моя, моя королева, не даст тебе это ничего. |
| They'll blame her for the baroness of the queen, and for the fact that I love her. | В том, что королева бесплодна, и что я её люблю. |
| Will the queen be so kind as to tell me the name of the girl Who has so brazenly captured my desire? | Будет ли королева так добра, чтобы сказать мне имя девушки которая так нагло завладела моими мыслями? |
| Along with the queen, you, me and everyone else in the world. | Также как и королева, ты, я и и все остальные в мире |
| If Gold or the queen or even Zelena saw it, they would know exactly what it was. | Если Голд, или Королева, или даже Зелена это увидят, они догадаются, что это. |
| So, why don't you tell me, Doctor, who are the king and the queen? | Так скажи мне, доктор, кто же эти король и королева? |
| What kind of a queen am I if I'm not willing to risk my life to fight them? | Что я за королева, если не готова рисковать жизнью, сражаясь с ними? |
| One day the king went to war and the queen sat and waited for him but the king... didn't come back. | Однажды король ушёл на войну, а королева села и стала ждать его. Но, король... не возвращался. |
| The queen sat for many days in her splendid clothes and diamonds and waited for him. | Много дней сидела королева, одетая в золото и бриллианты, и ждала его, и ждала... |
| "Now what shall we do?" said the king. "Now what shall we do?" said the queen. | "И что же нам теперь делать?", говорил король. "И что же нам теперь делать?", - говорила королева. |
| You see, if the queen discovers that I've deceived her, I might not get what I need, and I can't have that. | Видишь ли, если Королева узнает, что я ее обманул, то я, скорее всего, не получу то, что мне нужно, а я на это не согласен. |
| How would the real king or queen of finding... If he or she finds you on the throne? | А Ваше Величество подумало, что скажет настоящий король или королева, если вернутся и увидят тебя на своём троне? |
| I'm your queen, but until you run the gauntlet, I'm not your bride. | Я твоя королева, но до свадьбы я не твоя жена. |
| Once the queen gave birth, we began experimenting on her offspring, searching for a way to mimic their seemingly perfect immune system. | ак только королева родила, мы начали экспериментировать на ее потомстве, в поиске способа перен€ть их кажущуюс€ идеальной иммунную систему. |
| My father was the one who found the jar that contained the queen. | менно мой отец нашел емкость, в которой была королева. |
| Now that you're the dark queen, why don't you go and pick on out? | Раз уж вы теперь королева зла, почему бы не сходить и не выбрать себе одно? |
| In other countries the king or queen, the highest offices in the judiciary such as the attorney-general and the chief justice and members of the national human rights commission have to take such an oath. | В других странах такую присягу должны приносить король или королева, лица, занимающие высшие должности в судебной системе, такие, как генеральный атторней и главный судья и члены национальной комиссии по правам человека. |
| You think when you and I win gold in London, the queen will invite us over for a spot o' tea? | Ты думаешь, что когда ты и я выиграем золото в Лондоне, королева пригласит нас на чашечку чая? |
| If the prince won't do it unless the king is home, the evil queen will. | Отлично! Если принц не сделает этого, пока король не придет домой, это сделает злая королева. |
| That we will continue to work together as king and queen, but that I will be your wife in name only. | То, что мы будем продолжать работать вместе как король и королева но, я буду твоей женой только по имени |
| Have you noticed that the queen makes no effort to have you removed? | Ты не заметила, что королева совсем не старается избавиться от тебя? |