1402 - Eleanor of Aragon, Queen of Portugal (d. |
1445 - Элеонора Арагонская (р. 1402), принцесса арагонская, королева Португалии. |
According to the marriage contract, Dowager Queen Leonor assumed regency in the name of her daughter Beatrice and son-in-law, John I of Castile. |
В соответствии с условиями брачного договора вдовствующая королева Леонора стала регентом от имени своей дочери Беатрис и зятя Хуана I Кастильского. |
The Red Queen warns Alice about one of the group being a spy for Umbrella. |
Красная королева также предупреждает Элис, что среди них есть шпион корпорации. |
The Queen instructed her daughter Victoria, recently married to Prince Frederick of Prussia, to produce a list of eligible princes in Europe. |
Королева поручила своей старшей дочери Виктории, которая недавно стала женой прусского принца, подготовить список подходящих европейских принцев. |
Queen Wilhelmina received the Gold Coach at her 1898 investiture as a tribute from the citizens of Amsterdam. |
Королева Вильгельмина получила золотую карету при официальном вступлении на трон в 1898 году как подарок от жителей Амстердама. |
Maria Amalia's mother, Queen Maria Luisa, arranged her marriage to her maternal first cousin Louis, hereditary Prince of Parma. |
Королева Мария Луиза, устроила брак Марии Амалии с её двоюродным братом по материнской линии Людовиком, потомственным принцем Пармы. |
Queen Susan and King Edmund visit the court of Calormen. |
Королева Сьюзен и король Эдмунд посещают двор Тархистанского Тисрока. |
Joffrey, the Queen, and - and my sister. |
Джоффри, королева и... и моя сестра. |
Talking of women... here comes Mary, Queen of Scots. |
Заговоришь о женщинах... и вот, Мария, Королева Шотландская, собственной персоной. |
Vala thinks the Red Queen is Tess' new handle. |
Вала думает, что Красная Королева это новая кличка Тесс. |
Queen Victoria had two desks made from its timbers. |
Королева Виктория приказала сделать из его шпангоута два письменных стола. |
Queen Victoria sends Pike two coded missives. |
Королева Виктория послала Пайку два зашифрованных сообщения. |
Queen couldn't have said it better herself. |
И королева не смогла бы сказать это более непосредственно. |
And I'm the bloody Queen. |
А я, черт побери, королева. |
The Queen visited the school on 7 November 1979. |
Ещё раз королева посетила полк 9 мая 1970 года. |
She played the female lead Queen Marguerite. |
Как королева Маргарита участвовала в политике. |
The last survivor, Chimeron Queen Delta, escapes clutching her egg, the future of her species. |
Последняя выжившая, королева Дельта, сбегает вместе с яйцом, будущим её расы. |
However, the Princess of Asturias did not live long enough to succeed her father as Queen of Castile. |
Однако принцесса Астурийская прожила недостаточно долго, чтобы наследовать отцу как королева Кастилии. |
But the Queen did not extend that privilege to their four children, although she confirmed use of their German style as count and countesses. |
Но королева не распространила эту привилегию на их детей, хотя и подтвердила использование их немецких титулов графа и графини. |
He attempted to persuade Dante to join him at Orollan until he was stopped by the Inhuman Queen Medusa. |
Он попытался убедить Данте присоединиться к нему в Ороллан, пока его не остановила Королева Нелюдей Медуза. |
On 3 June 2006 Queen Beatrix of the Netherlands had visited the Mobarak Mosque to commemorate the building's 50th anniversary. |
З июня 2006 года королева Нидерландов Беатрикс посетила Мечеть Мубарак в честь 50-летия здания. |
In the manga she then commits suicide out of grief, while in the anime Queen Metallia killed them both. |
В манге она с горя совершила самоубийство, тогда как в аниме королева Металия убила их обоих. |
They own the Bandit Queen, three other boats. |
ИМ принадлежит "Королева Бандитов" и еще три катера. |
Today, Queen Tara gives her power to a special Pod... so the life of the forest will continue. |
Сегодня королева Тара передаст свою силу особому бутону, чтобы жизнь в лесу продолжалась. |
Therefore, the King and Queen of this nation shall bestow their virtue and wise rule. |
Таким образом, король и королева этого народа должны стать добродетельными и мудрыми правителями. |