| 1402 - Eleanor of Aragon, Queen of Portugal (d. | 1445 - Элеонора Арагонская (р. 1402), принцесса арагонская, королева Португалии. |
| According to the marriage contract, Dowager Queen Leonor assumed regency in the name of her daughter Beatrice and son-in-law, John I of Castile. | В соответствии с условиями брачного договора вдовствующая королева Леонора стала регентом от имени своей дочери Беатрис и зятя Хуана I Кастильского. |
| The Red Queen warns Alice about one of the group being a spy for Umbrella. | Красная королева также предупреждает Элис, что среди них есть шпион корпорации. |
| The Queen instructed her daughter Victoria, recently married to Prince Frederick of Prussia, to produce a list of eligible princes in Europe. | Королева поручила своей старшей дочери Виктории, которая недавно стала женой прусского принца, подготовить список подходящих европейских принцев. |
| Queen Wilhelmina received the Gold Coach at her 1898 investiture as a tribute from the citizens of Amsterdam. | Королева Вильгельмина получила золотую карету при официальном вступлении на трон в 1898 году как подарок от жителей Амстердама. |
| Maria Amalia's mother, Queen Maria Luisa, arranged her marriage to her maternal first cousin Louis, hereditary Prince of Parma. | Королева Мария Луиза, устроила брак Марии Амалии с её двоюродным братом по материнской линии Людовиком, потомственным принцем Пармы. |
| Queen Susan and King Edmund visit the court of Calormen. | Королева Сьюзен и король Эдмунд посещают двор Тархистанского Тисрока. |
| Joffrey, the Queen, and - and my sister. | Джоффри, королева и... и моя сестра. |
| Talking of women... here comes Mary, Queen of Scots. | Заговоришь о женщинах... и вот, Мария, Королева Шотландская, собственной персоной. |
| Vala thinks the Red Queen is Tess' new handle. | Вала думает, что Красная Королева это новая кличка Тесс. |
| Queen Victoria had two desks made from its timbers. | Королева Виктория приказала сделать из его шпангоута два письменных стола. |
| Queen Victoria sends Pike two coded missives. | Королева Виктория послала Пайку два зашифрованных сообщения. |
| Queen couldn't have said it better herself. | И королева не смогла бы сказать это более непосредственно. |
| And I'm the bloody Queen. | А я, черт побери, королева. |
| The Queen visited the school on 7 November 1979. | Ещё раз королева посетила полк 9 мая 1970 года. |
| She played the female lead Queen Marguerite. | Как королева Маргарита участвовала в политике. |
| The last survivor, Chimeron Queen Delta, escapes clutching her egg, the future of her species. | Последняя выжившая, королева Дельта, сбегает вместе с яйцом, будущим её расы. |
| However, the Princess of Asturias did not live long enough to succeed her father as Queen of Castile. | Однако принцесса Астурийская прожила недостаточно долго, чтобы наследовать отцу как королева Кастилии. |
| But the Queen did not extend that privilege to their four children, although she confirmed use of their German style as count and countesses. | Но королева не распространила эту привилегию на их детей, хотя и подтвердила использование их немецких титулов графа и графини. |
| He attempted to persuade Dante to join him at Orollan until he was stopped by the Inhuman Queen Medusa. | Он попытался убедить Данте присоединиться к нему в Ороллан, пока его не остановила Королева Нелюдей Медуза. |
| On 3 June 2006 Queen Beatrix of the Netherlands had visited the Mobarak Mosque to commemorate the building's 50th anniversary. | З июня 2006 года королева Нидерландов Беатрикс посетила Мечеть Мубарак в честь 50-летия здания. |
| In the manga she then commits suicide out of grief, while in the anime Queen Metallia killed them both. | В манге она с горя совершила самоубийство, тогда как в аниме королева Металия убила их обоих. |
| They own the Bandit Queen, three other boats. | ИМ принадлежит "Королева Бандитов" и еще три катера. |
| Today, Queen Tara gives her power to a special Pod... so the life of the forest will continue. | Сегодня королева Тара передаст свою силу особому бутону, чтобы жизнь в лесу продолжалась. |
| Therefore, the King and Queen of this nation shall bestow their virtue and wise rule. | Таким образом, король и королева этого народа должны стать добродетельными и мудрыми правителями. |