| When Henry's queen Anne Boleyn was arrested, and eventually executed, in 1536, Margaret was permitted to return to Court, albeit briefly. | Когда королева Анна была арестована и, в конце концов, казнена в 1536 году, Маргарет было разрешено вернуться ко двору, но пробыла она там недолго. |
| In France, the queen is the person who is married to the king. | Во Франции королева - человек, вышедший замуж за короля. |
| If the queen were to discover us here, in her chambers, | Если Королева застанет нас здесь, в её покоях, |
| Catherine, queen of England, come back into the court. | Катерина, королева Англии! Вернитесь в суд! |
| How's the queen of The Real World? | Как поживает наша королева "Настоящего мира"? |
| The bugs only come here because you're their queen! | Жуки приходят сюда только потому, что ты их королева! |
| And I'm not a second-rate queen Getting kicks with a crown | Я не какая-нибудь второсортная королева, поигрывающая короной. |
| There once was a queen who gave birth to such a deformed son... that people long doubted whether he could even be human. | Давным-давно жила-была Королева, которая родила такого уродливого сына, что люди долго не могли понять, человек ли это вообще. |
| But if you were to meet the Earl marshal with the private journal of a royal ancestor, even the queen herself couldn't refuse you. | Но если вы придете на встречу с граф-маршалом, имея при себе личный дневник королевского предка, даже королева не сможет вам отказать. |
| A queen going undercover to investigate her own kingdom. | Королева, маскирующаяся, чтобы вторгнуться в ее собственное королевство? |
| King Joffrey and the queen regent request you presence in the throne room. | Король Джофри и королева регент требуют вашего присутствия |
| When it comes to rocking, she's the queen | Когда доходит до рока, она королева |
| RUBY: I'm a queen... and now she's like this all the time. | Я королева! и теперь она постоянно так себя ведет. |
| If he wants his queen to rule when I am gone, then by all means stay and learn how. Please. | Если он хочет, чтобы его королева правила, когда меня не станет, тогда оставайся и учись, будь добра. |
| What do you wish to be made, queen? | Что вы желаете, чтобы было сделано, королева? |
| And it stays that size until the queen dies and there's nobody to make more ants, when she's about 15 or 20 years old. | Колония останется такого размера, пока королева не умрёт в возрасте 15-20 лет, и уже некому будет рожать муравьёв. |
| So that's one way that we know the queen isn't directing the behavior of the colony. | И это лишь одно объяснение, почему королева не управляет поведением колонии. |
| The stepdaughter complains that the stepmother and daughter stole a ring from her, so the queen orders them to return it. | Главная героиня жалуется, что они отняли у неё колечко, на что Королева приказывает вернуть его. |
| As the French queen, Eleanor did not have any political power; however, she was used as a contact between France and the Holy Roman Empire. | Как королева Франции не имела никакого влияния, однако служила связующим звеном между Францией и Священной Римской империей. |
| What exactly does an upper east side queen do? | Чем конкретно занимается королева Верхнего Ист-Сайда? |
| Gemma Teller Morrow is the queen of Charming and the matriarch of the Sons of Anarchy. | Джемма Теллер Морроу - обаятельная «королева» клуба «Сыны Анархии». |
| I'm married, I got my queen too. | Я женат; у меня своя королева. |
| A king in front of them, a queen behind them, and they're talking about a human girl. | Перед ними король, за ними королева, а они болтают о смертной девчонке. |
| The queen highlights the "dominant" place in Spain in relation to this type of finance | Королева подчеркнула "основное" место Испании в отношении этого типа финансов |
| No matter how much of the forest we destroy... the queen regrows it with one wave of her hand. | Сколько бы леса мы ни уничтожали, королева восстанавливает его одним мановением руки. |