Английский - русский
Перевод слова Queen
Вариант перевода Королева

Примеры в контексте "Queen - Королева"

Примеры: Queen - Королева
The queen is the last person I need finding out. Королева - последняя, кто должен об этом узнать.
The queen is the last person I need finding out. Королева последнее существо которому я должен это рассказать.
Because he had the king and queen of Spain to help him. Ну конечно, ведь король и королева Испании во всем поддерживали его.
The king and queen hedonists had changed into patient and caregiver. Король и королева гедонизма стали пациентом и сиделкой.
Because you, Teresa, are a queen. Потому что вы, Тереза, королева.
The queen... she had your child. Королева, родила от тебя дитя.
Let the queen adopt him as her own. И королева воспитает его как своего.
But she wore silk, pretty shoes and talked as she was the queen. Но она одевалась в шелка, носила красивую обувь и вела себя как королева.
Yesterday the queen of spades slipped under the pillow. Вчера королева пик залетела под подушку.
Maybe it would be better for him, if the queen adopted him. Может, будет даже лучше, если моего сына воспитает королева.
She was clever, pretty, queen of the town. Она была умна, красива, Королева города.
This is not the queen I love and serve. Вы - не та королева, которую я люблю и служу.
So the queen goes down in there. Так вот, королева заползает в ямку.
The king and queen, too, appear engaged in conversation. Король и королева, похоже, разговаривают.
The announcement of the prom king and queen. Сейчас будут объявлены король и королева выпускного бала.
They serve us, my queen. Они служат нам, моя королева.
And in every class, there's a queen. И в каждом классе есть королева.
A month after I started working at luthorcorp, I was approached by the white queen. Через месяц, как я начала работать в "Луторкорп", ко мне обратилась Белая Королева.
So it's true... the red queen does exist. Так значит это правда... Красная Королева всё же существует...
You must keep up your strength, my queen. Вам нужны силы, моя королева.
Right on your heels, drama queen. Я почти наступаю тебе на пятки, королева драм.
So, queen of the class 15 years after her reign. Значит, королева класса спустя 15 лет после своего господства.
One day, the Prime Minister, who was a traitor... said the queen was conspiring with the enemies. Однажды, Премьер-министр, который был предателем... сказал королю что королева сговарилась с врагами.
Without a second thought, he started up the little box and the poor queen was struck dead. Без долгого размышления, он завел шкатулку и бедная королева упала замертво.
And my next persona is Nelson, the self-deluded theatre queen. И моё новое имя - Нельсон - жирная королева драмы.