Her quality at least of princess for being my queen and lady. |
По титулу, по меньшей мере, принцесса, она моя королева и владычица. |
My queen can now take your rook from below. |
Моя королева может забрать твою ладью снизу. |
You should be proud of your lover, my queen. |
Можешь гордиться своим любимым, моя королева. |
Perhaps my queen will take this into consideration before she has you staked. |
Возможно моя королева рассмотрит это обстоятельство, перед тем, как прикажет заколоть вас. |
But a queen is entitled to change her mind. |
Но королева может поменять своё мнение. |
And the queen was about to have a baby. |
И Королева вот-вот должна была родить ребенка, но заболела... |
They're the workers and that's their queen. |
Они рабочие, а она - их королева. |
I am the noblest lady of the court, second only to the queen. |
Я самая знатная дама при дворе, выше меня только Королева. |
The honor is mine, my queen. |
Для меня это честь, моя королева. |
In Paris you will look like a queen. |
В Париже ты будешь как королева. |
The queen doesn't approve of titles lying fallow. |
Королева не одобряет, когда титулы пропадают без хозяина. |
Whatever you creatures are, I am still your queen. |
Какими бы существами вы ни были, я всё равно ваша королева. |
Dad... the new homecoming queen, Miss Sutton Mercer. |
Пап... новая королева выпускного - мисс Саттон Мерсер. |
If the queen sees I can have Joffrey's children now... |
Если королева узнает, что я уже могу рожать Джоффри детей... |
You're Blair Waldorf- fashion icon, queen b. |
Ты Блэр Уолдорф... икона стиля, королева Би. |
Really. It's the queen of Europe to me. |
Для меня она - королева Европы. |
You secured her release when the queen detained her. |
Вы похлопотали за нее, когда королева ее арестовала. |
I thought that you were dead, my queen. |
Я думал вы мертвы, моя королева. |
Hell, I'm the queen of Candy Land. |
Черт, да я же королева Кэндилэнд. |
In the land of the legless, the one-legged woman is queen. |
В мире безногих одноногая женщина королева. |
And no queen of mine will fight like a man. |
К тому же моя королева не будет сражаться подобно мужчине. |
And remember - you're the queen. |
И помните: вы - королева. |
Our love was not meant to be, my queen, but be warned. |
Наша любовь была ошибкой, моя королева, но я вас предупреждаю. |
I have looked up "down-low" and "rice queen" on Wikipedia. |
Я посмотрел значение "под прикрытием" и "рисовая королева" в Википедии. |
England's knight in shining armor... and America's queen of the night. |
Английский рыцарь в доспехах... и Американская королева ночи. |