| The king and the queen lived within it peacefully. | Во всяком случае король и королева всю жизнь прожили раздельно. |
| Cleopatra... queen of the air, married to a dwarp. | Клопатра... королева воздуха, женилась на лилипуфе. |
| The queen must be told that her knight has returned. | Королева должна знать что ее король вернулся. |
| No... you shall stand beside me, a queen upon the sea. | Нет... Ты будешь стоять подле меня, как королева морей. |
| The Concorde is as much a symbol of England as the queen. | Конкорд - такой же символ Англии, как королева. |
| I'm married, I got my queen too. | Я женат, у меня тоже есть моя королева. |
| The queen said I was here for a reason. | Королева сказала, что я здесь не просто так. |
| As long as you recognize that I am the queen bee. | Но только если вы признаете что я королева. |
| Later, you can enjoy yourself and live like a queen. | А позже, ты сможешь насладиться жизнью, словно королева. |
| Your sister's the queen of skating. | Твоя сестра - королева фигурного катания. |
| I can't afford to have my future queen run off with that Lycan again. | Я не могу позволить чтобы моя будущая королева снова убежала с этим Ликаном. |
| Your queen will see that you are rewarded. | Королева позаботится о награде для вас. |
| Let's see if the queen of the beam can make the rings sing. | Сможет ли королева бревна сделать так чтобы кольца пели. |
| They just need their queen to assuage their fears. | Им просто нужна их королева, чтобы утешить их страхи. |
| I will begin anew immediately, my queen. | Я начну заново сразу, моя королева. |
| Anyway, my mother is the queen of protocol and I had missed a family event. | Ну, моя мама - королева условностей, а я пропустила семейное событие. |
| Cash is king and batteries is queen. | Наличка - король, а батарейки - королева. |
| The queen has great faith that the senate will side with her. | Королева свято верит в то, что сенат примет ее сторону. |
| My guess is it was after the queen. | И я думаю, что ему нужна королева. |
| But the real queen, not this sniveling, pathetic, diluted creature I see before me. | Но настоящая королева, а не это жалкое, сопливое, слабое существо передо мной. |
| But now that I am queen will detect my hunt me down. | Но теперь, после моей активации, королева обнаружит мой след и найдёт меня. |
| A queen and a king, caught by a one time pawn. | Королева и король, пойманы одновременно. |
| Have a seat on your throne, drama queen. | Садись на свой трон, королева драм. |
| A queen who vows to one day rise again. | Но королева обещала, что однажды восстанет из мертвых. |
| Max, you're the queen of not following the rules. | Макс, ты королева нарушения правил. |