The queen wants you to live long enough to witness the fruits of your labor. |
Королева хочет, чтобы вы жили достаточно долго, чтобы увидеть плоды своего труда. |
Curse you, Momon, queen of all that is evil and not very good in bed. |
Будь ты проклята, Маман, королева всех пороков и бревно в постели. |
You're a queen, not an ox. |
Ты королева, а не корова! |
But the kingdom was turned into icy despair, and the queen realized... if she wanted to remain the most beautiful woman on the land... |
Королевство погрузилось в ледяное отчаяние, и королева осознала... что если она хочет остаться самой прекрасной женщиной в стране... |
When the queen finishes the shroud, we will declare Ulysses dead, and I shall join him. |
Улисс будет объявлен мертвым когда королева закончила саван, которые приводят меня к нему. |
Helen is a king's wife, but for me, she's not a queen. |
Это жена короля но для меня, не королева. |
No one can share the queen's bed or have her body |
Никто не может поделиться Королева кровать, кроме короля Итаки |
Like you said, you're not the evil queen anymore. |
Как ты и сказала, ты больше не Злая Королева. |
I tell you, a queen. |
Я расскажу вам, что Мелизанда... какая королева! |
You're the queen of constance, and I know there's a secret society made of the monarchs of the five most powerful private schools in Manhattan. |
Ты королева Констанса и я знаю, что существует тайное общество, состоящее из королев из пяти самых лучших частных школ на Манхэттене. |
I called in sick, and the next thing I know, this queen is trying to take my crown. |
Я приболела, а следуещее, что я слышу, эта королева пытается отобрать мою корону. |
What do you mean, the queen has been kidnapped? |
Что значит, королева была похищена? |
Does she know her daughter's a queen? |
Она знает, что ее дочь - королева? |
The queen is insisting that the ceremony goes ahead, so what we want you to... |
Королева настаивает на показе, поэтому от вас требуется... |
Since the queen fell asleep, there's not a lot they can do. |
С тех пор как королева уснула, они не могут ничего сделать. |
But now, as the first queen born here, |
Но теперь, когда новая королева родилась здесь, |
My queen, these attacks are killing us |
Моя королева, эти атаки убивают нас |
The queen fears the ultimate fusion because she knows that she will have to sacrifice her own life to create new life. |
Королева боится последнего слияния потому что знает, что ей придётся пожертвовать жизнью чтоб создать новую жизнь. |
She of the long hair, my zombie queen, my fantasy. |
Это у которой длинные волосы, моя королева зомби, моя мечта. |
asking daddy for a lollipop, shaking my world she's the queen of the serpent |
попросившую у папы леденец, перевернулся мой мир она королева зла |
What exactly does an upper east side queen do? |
Что именно делает королева Верхнего Ист-Сайда? |
Don't know how good they got it with a cinnamon queen that knows how to handle her business. |
Не знаю насколько хорошо они понимают, что королева корицы сама знает, как справится с этими делами. |
Today your queen will choose her champion. |
Сегодня ваша королева изберёт рыцаря для поединка! |
She's queen of 50 states She's elegance and taste |
Королева 50-ти штатов Сама элегантность и вкус |
I did see a little track and field, but the queen bee here, she saw everything. |
Я немного посмотрел легкую атлетику, а вот эта Королева Пчел видела все. |