Английский - русский
Перевод слова People
Вариант перевода Народом

Примеры в контексте "People - Народом"

Примеры: People - Народом
The Uzbeks were historically a settled people, although there had been some Kyrgyz and Tatar nomads in the past. Узбеки исторически являются оседлым народом, хотя в прошлом существовали отдельные группы киргизских и татарских кочевников.
It recognized the efforts of the people and Government of Haiti to deal with such serious challenges. Она отметила предпринимаемые народом и правительством Гаити усилия по преодолению этих серьезных проблем.
The Committee is alarmed about the devastating impact of the HIV/AIDS pandemic on the enjoyment of economic, social and cultural rights by the people of Zambia. Комитет встревожен ужасающими последствиями пандемии ВИЧ/СПИДа на пользование народом Замбии экономическими, социальными и культурными правами.
The European Union and the United States commend the Ethiopian people for their peaceful and democratic expression of political will on 15 May. Европейский союз и Соединенные Штаты дают высокую оценку мирному и демократическому выражению эфиопским народом 15 мая своей политической воли.
The same tragedy must not befall the people in Darfur or elsewhere. Мы не можем позволить, чтобы такая же трагедия произошла с народом в Дарфуре или где-либо еще.
Much has been done by the people of Belarus themselves. Многое было сделано самим народом Беларуси.
I assure them all that those efforts were needed by the Government and the people of Ukraine. Могу заверить всех присутствующих в том, что эти усилия востребованы правительством и народом Украины.
With respect to the citizenship status of minorities, the Constitution provided that the Sámi were an indigenous people, with their own Parliament. Что касается гражданского статуса меньшинств, то в Конституции указывается, что саамы являются коренным народом, имеющим свой собственный Парламент.
That step has led to the rebuilding of confidence between the people and the security organs. Этот шаг привел к восстановлению доверия между народом и органами безопасности.
With the people of Afghanistan, we share a special bond of traditional friendship. Мы поддерживаем особые узы традиционной дружбы с народом Афганистана.
The Government of the Bahamas remains committed to consulting its people on all matters of national importance. Правительство Багамских Островов неизменно привержено принципу проведения консультации со своим народом по всем вопросам общенационального значения.
The ultimate decision on status is to be made by the people of American Samoa. Окончательное решение о статусе будет принято народом Американского Самоа1.
We join the people of Georgia in mourning his death. Мы едины с народом Грузии в скорби о его кончине.
The Rwanda Government recognizes this as not only a responsibility but as an obligation to its people. Правительство Руанды признает, что это не только его обязанность, но и обязательство перед своим народом.
When this is not practically feasible, the registers or records should be managed in cooperation with the relevant indigenous people. Когда практическая возможность для этого отсутствует, регистрация или запись должна вестись в сотрудничестве с соответствующим коренным народом.
It supports the formation of associations whose object is to cement bonds of friendship between the Libyan people and other nations. Она поддерживает создание объединений, преследующих цель укрепления дружественных связей между ливийским народом и другими странами.
One of the ways in which the people exercises the right of self-determination is the periodic democratic election of its rulers. Одна из форм осуществления народом своего права на самоопределение - периодические демократические выборы его руководителей.
Each country has its own government and parliament, elected by its own people. В каждой из этих стран имеется свое правительство и парламент, избираемый ее собственным народом.
The country is led by a President who is elected by the people. Страну возглавляет Президент, избираемый народом.
In addition, in each administrative division, officials must be elected by the people in free, periodic and fair elections. Кроме того, в каждом административном подразделении служащие должны избираться народом путем свободных, периодических и справедливых выборов.
In any adversarial relationship between States and people there were some lines that should never be crossed. В любых распрях между государствами и народом есть определенная грань, которую нельзя переходить.
A patient, humane and tolerant people, the Azerbaijanis wanted a peaceful settlement of the conflict. Будучи терпеливым, гуманным и терпимым народом, азербайджанцы желают мирного урегулирования конфликта.
This judicial function is entrusted to the courts which are responsible to the people of the nation for maintaining law and order. Эта функция возложена на суды, которые ответственны перед народом страны за поддержание правопорядка.
The African region considers the reform of the Organization as an opportunity to correct historical injustices that stand as a dark cloud over our people. Африканский регион рассматривает реформу Организации как возможность исправить историческую несправедливость, нависшую словно темная туча над нашим народом.
Peace and normalcy are now being consolidated, with the election of the first Autonomous Government by the people of Bougainville. Мир и нормальная жизнь возобновляются с избранием первого автономного правительства народом Бугенвиля.