| He called on the authorities in Ukraine to engage in dialogue with their own people and to resolve issues by peaceful means. | Оратор призывает власти Украины вступить в диалог с собственным народом и урегулировать эти проблемы мирными средствами. |
| For centuries, various minority communities had lived side by side peacefully with the Azerbaijani people. | В течение столетий различные общины меньшинств жили бок о бок в мире с азербайджанским народом. |
| The Committee recommends that the State revise its position and adopt a clear definition of Burakumin in consultation with the Buraku people. | Комитет рекомендует государству-участнику пересмотреть свою позицию и принять четкое определение буракуминов в консультации с народом бураку. |
| The outcome of this electoral process was the National Constituent Assembly, endorsed by the Venezuelan people in the referendum held in April 1999. | Результатом этого избирательного процесса стал созыв Национальной конституционной ассамблеи, утвержденной венесуэльским народом посредством референдума в апреле 1999 года. |
| The authorities are engaged in continuous efforts to implement a range of measures to enable the Sami people to retain their cultural identity. | Власти Норвегии на постоянной основе предпринимают разнообразные меры, способствующие сохранению народом саами своей культурной идентичности. |
| The African Union considered the Amazighs to be an indigenous people and he would like to hear the delegation's view of that affirmation. | Африканский союз считает берберов коренным народом, и оратору хотелось бы услышать мнение делегации по этому поводу. |
| Despite these challenges, Antigua and Barbuda had made significant progress in enhancing the enjoyment of human rights by its people. | Несмотря на эти трудности, Антигуа и Барбуда достигла значительного прогресса в расширении осуществления прав человека ее народом. |
| My place is here with my people. | Нет. Мое место здесь с моим народом. |
| I have a duty to our people. | У меня есть обязанность перед нашим народом. |
| After Soren's diatribe, you must think us a cruel, repressive people. | Коммандер, после обличительной речи Сорен вы считаете нас жестоким народом, склонным к репрессиям. |
| You've got the Egyptian people to rule, Queen Nefertiti. | Вам нужно править народом Египта, царица Нефертити. |
| Sir, I know these people... | Сэр, я знаком с этим народом... |
| Listen, you need to make peace with the people of Hallona. | Слушайте, вы должны прийти к миру с народом Хелоны. |
| Cowen has led our people for too long. | Кауэн правил нашим народом слишком долго. |
| We'll be safe with our people. | Мы будем в безопасности с нашим народом. |
| The war to end all wars between my people and the Daleks. | Война, положившая конец всем войнам между моим народом и Далеками. |
| I needed to understand why you chose to live with the solids rather than your own people. | Мне нужно было понять, почему ты предпочитаешь жить с твердыми, а не со своим народом. |
| Malekith sacrificed his own people in a desperate attempt to lay waste to Asgard's army. | Малекит пожертвовал своим народом в отчаянной попытке уничтожить армию Асгарда. |
| You are welcome to return to Earth with our people. | Вы можете вернуться на Землю с нашим народом. |
| They're great leaders, adored by our people. | Они прекрасные правители, обожаемые народом. |
| If you truly desire an accord with the people of Earth, she must be stopped. | Если ты и правда хочешь жить в согласии с народом Земли, её нужно остановить. |
| He will dwell with them and they shall be His people. | Он будет жить с ними, и они будут его народом. |
| As Acting Director of the FBI, my greatest responsibility to the American people is for their safety and security. | Как исполняющий обязанности Директора ФБР, моей главной задачей перед американским народом является их защита и безопасность. |
| I didn't even talk to people wearing red. | Даже не заговаривал с народом в красном. |
| We've been elected by the people, so we're representatives of their will. | Избранные народом, мы - представители его воли. |