Английский - русский
Перевод слова People
Вариант перевода Народом

Примеры в контексте "People - Народом"

Примеры: People - Народом
The Constitution adopts the system of a unicameral House, all the members of which are elected by the people. В Конституции предусмотрена система однопалатного законодательного собрания, все депутаты которого избираются народом.
The Government maintains it as in past years, despite its promises to its people and the international community. Как и в прошлые годы, правительство сохранило смертную казнь, несмотря на взятые им обязательства перед своим народом и международным сообществом.
Government organizations have to be ultimately accountable to the people, the voters, through their elected representatives. В конечном счете государственные организации должны отчитываться перед народом - их избирателями - через выборных представителей.
The Sámediggi is a democratically elected body whose representatives are elected by and from among the Saami people. Самедигги является демократическим органом, члены которого избираются народом саами и из числа его представителей.
That is essential for the people of Liberia to benefit from the newly recovered peace. Это играет важную роль в процессе получения народом Либерии отдачи от вновь обретенного мира.
Strong support was always displayed for the efforts undertaken by the Timorese Government and people with a view to bringing peace and prosperity to that country. Прилагаемые тиморским правительством и народом усилия с целью достижения мира и процветания в этой стране всегда пользуются прочной поддержкой.
While welcoming that decision, given our country's special relationship with the Afghan people, we wish him every success. Одобряя это решение с учетом особых отношений нашей страны с афганским народом, мы желаем ему всяческих успехов.
The Afghan people have hailed the decision to expand its mandate. Это решение было встречено афганским народом с большим воодушевлением.
That further complicates the tasks that lie ahead of the people and leadership of Nepal. Это еще больше усложняет задачу, стоящую перед народом и правительством Непала.
In spite of the partial successes achieved by the Nepalese people, further impetus should be given to the peace agreements reached between the Nepalese parties. Несмотря на частичный успех, достигнутый народом Непала, необходимо придать дополнительную динамику мирным соглашениям между непальскими сторонами.
His efforts in partnership with the people of Timor-Leste are an inspiring example for all who have subsequently served in Timor-Leste. Его усилия в партнерстве с народом Тимора-Лешти являются вдохновляющим примером для всех тех, кто впоследствии работал в Тиморе-Лешти.
The United States Government had retained control over the Puerto Rican people through an active policy of fomenting divisiveness among them. Правительство Соединенных Штатов сохраняет контроль над народом Пуэрто-Рико с помощью активной политики, разжигая рознь в его рядах.
We will not shy away from discharging our responsibilities to our own people and to the international community. Мы не будем уклоняться от выполнения нашего долга перед нашим народом и перед международным сообществом.
That is our obligation to our people. Это наше обязательство перед нашим народом.
That was the case for the people of Western Sahara, whose decolonization process had been littered with obstacles. Так обстоит дело с народом Западной Сахары, процесс деколонизации которого был связан с большим числом трудностей.
The past year had been marked by the full realization of the right to self-determination and independence by the people of Timor-Leste. Прошедший год был ознаменован полной реализацией народом Тимора-Лешти своего права на самоопределение и независимость.
That visit precipitated the collective rejection by our people of an act of aggression against our sacred sites. Это посещение вызвало коллективное неприятие нашим народом акта агрессии в отношении наших святых мест.
We look forward to working closely with the new Government and the people of Haiti in support of their nation-building efforts. Мы намерены тесно сотрудничать с новым правительством и с народом Гаити в поддержку усилий гаитянского народа по государственному строительству.
We stand in solidarity and partnership with the Indian people against the terrorists. Мы заявляем о своей солидарности и партнерстве с индийским народом в борьбе с террористами.
Mr. Amenga-Etego stressed that Governments' accountability to the people will stop corruption worldwide. Г-н Аменга-Этего подчеркнул, что обеспечение подотчетности правительств перед народом позволит положить конец коррупции во всем мире.
We have a Government that is accountable to people and pledged to serve them best. Наше правительство несет ответственность перед народом и намерено как можно более эффективно служить ему.
Resilient a people as we are, we are moving to diversify our economies and to build another sector - financial services. Будучи по природе неунывающим народом, мы предпринимаем сейчас усилия в целях диверсификации нашей экономики и создания новой отрасли - оказания финансовых услуг.
Properly constituted legislative bodies represent a vital institutional link between the people, their democracy and their human rights. Должным образом сформированные законодательные органы представляют собой важную институциональную связь между народом, его демократией и правами человека.
Today is also an occasion to salute the achievement of the Burundian people in successfully completing their transition. Сегодня нам также предоставляется возможность приветствовать успешное завершение бурундийским народом переходного этапа.
Canada hopes that the spirit of cooperation between the people of Haiti and the international community will increase in the coming months and years. Канада надеется, что в предстоящие месяцы и годы дух сотрудничества между народом Гаити и международным сообществом будет укрепляться.